美中不足
měizhōng bùzú
[немного] не хватает для полного удовлетворения (обр. о мелких недочётах, небольших минусах в целом хорошего дела)
这件衣服我穿着很合适, 美中不足的是颜色有点儿深。 Платье хорошо сидит на мне, единственное, что цвет немного темноват
měizhōng bùzú
обр. все хорошо, жаль только...; единственное, на что можно посетовать...небольшие минусы; мелкие недочеты
měizhōng bù zú
虽然很好,但还有缺陷:登泰山而没能看到日出,总觉得美中不足。měizhōng-bùzú
[a fly in the ointment] 在美满之中, 仍有缺憾之处
叹人间, 美中不足今方信, 纵然是举案齐眉, 到底意难平。 --《红楼梦》
měi zhōng bù zú
事物虽美,但其中仍有缺陷。
明.无名氏.运甓记.第二十三出:「只这一州未归掌握,杖击折翼,这是美中不足。」
红楼梦.第五回:「叹人间美中不足今方信,纵然是齐眉举案,到底意难平。」
meǐ zhōng bù zú
everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointmentměi zhōng bù zú
beautiful yet incomplete -- in want of perfection; a blemish in an otherwise perfect thing; a flaw in an apparently perfect thing; a (the) fly in the ointment; an unpleasant part of a pleasant thing; some blemishes in an apparently perfect thing; some slight imperfection; sth. lacking in perfection; There is a flaw in the deed.:
你的新工作听起来实在太好了 -- 工作有趣味,待遇高,时间短。有什么美中不足的地方吗? Your new job sounds too good to be true -- interesting work, high pay, short hours. Isn't there any fly in the ointment?
měizhōngbùzú
blemish in sth. otherwise perfect
这本书美中不足的是缺了一个索引。 This book, otherwise perfect, lacks an index.
虽好但还有不足之处。
частотность: #44480
в русских словах:
ложка дёгтя в бочке мёда
鼠屎污羹, 美中不足, 一条鱼腥了一锅汤, 一粒老鼠屎搞坏一锅粥; букв. 一勺焦油坏了一通蜜
синонимы:
相关: 十全十美
примеры:
这本书美中不足的是缺了一个索引。
This book, otherwise perfect, lacks an index.
这件衣服我穿着很合适,美中不足的是颜色有点儿深。
Эта одежда мне идёт, только цвет немного темноват.
人人都有美中不足之处。
У каждого человека есть свои недостатки.
他是个迷人的小伙子,美中不足的是个子矮。
Он очень обаятельный парень, только ростом не вышел.
这幅画怎么看都有美中不足的地方。
Как ни смотри, у этой картины есть недостатки.
总的来说,这篇文章写得不坏,但是有些小错,因此显得美中不足。
The essay is well-done on the whole. It is, however, marred here and there by slight inaccuracies.
我在尝试给头发新花样,但为什么总是美中不足?
Я думал попробовать новую прическу, но потом решил зачем портить шедевр?
他们的项目因为资金不足中断了。
Their project has been suspended for lack of enough funds.
中美不把各自控制下的战略核武器瞄准对方
Китай и США не будут нацеливать свое стратегическое ядерное оружие друг на друга
пословный:
美中 | 不足 | ||
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|