聋子
lóngzi
глухой
聋子打岔 глухой подаёт реплику (обр. в знач.: говорить невпопад)
lóngzi
глухой (о человеке)глухая тетеря; глухой тетерев; глухий тетеря; глухой человек
lóng zi
耳聋的人。lóngzi
[a deaf person] 耳聋的人
lóng zi
deaf personlóng zi
a deaf personlóngzi
deaf personчастотность: #28441
в русских словах:
глухарь
2) разг. 聋子 lóngzi
глухой
8) в знач. сущ. 聋子 lóngzi
рождение
глухой от рождения - 天生的聋子
тетеря
〈复二〉 -рь〔阴〕 ⑴〈方〉=тетерев. ⑵〈转, 俗, 谑〉迟钝的人. сонная ~ 贪睡的人; 委靡的人. глухая ~ 聋子. ленивая ~ 懒鬼.
примеры:
天生的聋子
глухой от рождения
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
[用法] 在回答请示或要求重复已说过的话而不愿重复时说.
[例句] Поликарп, предложивший мне раздеваться, был ни за что ни про что обруган чёртом. - Сам - чёрт, - проворчал Поликарп, отходя то кровати. - Что ты сказал? Что ты сказал? - вскочил я. - Глухому попы
[用法] 在回答请示或要求重复已说过的话而不愿重复时说.
[例句] Поликарп, предложивший мне раздеваться, был ни за что ни про что обруган чёртом. - Сам - чёрт, - проворчал Поликарп, отходя то кровати. - Что ты сказал? Что ты сказал? - вскочил я. - Глухому попы
глухому поп две обедни двух обеден не служит
(见 Глухому поп две обедни не служит)
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
[直义] 教士不会给聋子做两次日祷.
для глухого поп две обедни не служит
你是聋子吗?不准把任何人单独拎出来。要么不逮捕∗任何∗哈迪兄弟,要么逮捕∗全体∗哈迪兄弟。
Вы глухой? Отдельно мы вам никого не отдадим. Нельзя арестовать одного парня Харди — только всех сразу.
聋子啊?快滚!
Человеческого языка не понимаешь? Проваливай!
怕只有聋子没听到了。
Как и тридцать человек, которые стояли рядом.
请不要喊叫,我不是聋子。
Please don’t shout. I’m not hard of hearing.
当我还是个奴隶的时候,我过去常常在像这样的画作前祈祷,祈祷得到自由。可惜神都是聋子听不到。
Когда я была рабыней, я молилась такой картинке. Молилась о свободе. Жаль, что боги глухи.
听到了,我又不是聋子。
Слышал, слышал, не глухой.