联想法
liánxiǎngfǎ
ассоциативный метод
примеры:
特莉丝没有想办法联络你?
Трисс что, не пробовала с тобой связаться?
联邦需要多一点这种天才想法。
Подобной изобретательности так не хватает Содружеству.
这么快就回来了?改变联手的想法了?
Быстро ты вернулся. Что, передумал?
总之,我能肯定是和那个想法有所关联的。
Да, вполне разумный ход рассуждений.
将镜像触觉联觉磨练成能读出他人想法的精英力量
Превратить зеркальных синестетиков в элитных разведчиков-телепатов
艾琳的猫跑出避难所了,无法想像它能在联邦中活多久。
Кот Эрин сбежал из убежища. Вряд ли он долго протянет в Содружестве.
给我一天的时间,我会想办法联络他们。他们非常谨慎,不过我想他们应该会给我机会解释。
Дайте мне буквально день я постараюсь с ней связаться. Она старается особо не светиться, но, думаю, меня она выслушает.
我可无法想像住在联邦的生活,在外面每一天应该都像是个冒险吧。
Даже не представляю, каково это жить в Содружестве. Наверное, каждый день новые приключения.
你知道,在被送往联邦前,我曾觉得里昂斯长老的想法还是有点道理的。
Знаешь, перед тем как меня отправили в Содружество, я думала, что старейшина Лайонс в чем-то прав.
我没办法安全联络上这个从没见过的人,况且他完全不知道我们尝试想联络他。
Невозможно безопасно выйти на связь с человеком, которого мы никогда не встречали и который понятия не имеет, что мы его ищем.
<name>,他有了自己的想法,打算跟一小撮志同道合的族人偷袭联盟。
То, что он делает сейчас, имеет мало общего с Ордой. Он стал разбойником, <имя>, и вместе с небольшой компанией таких же, как он, жаждущих лишь возмездия, использует любой шанс наброситься на Альянс.
“你看,金。我脑子里有一块地方。”(指着你的脑袋。)“在那里我可以在新想法之间建立联系。”
Видишь ли, Ким, у меня в голове есть такое специальное место. — (Указать на голову.) — Я там создаю всякие новые идеи и концепции.
换句话说,闻到的就是码头应该有的味道。这只是一个很普通的码头,无法激发什么意识上的联想。
Короче говоря, пахнет пирсом. Самым обычным пирсом, не вызывающим никаких идеологических ассоциаций.
我刚刚得知,一位奉命从达拉然赶来的大法师失踪了。我们很自然地联想到,法师猎手与这件事脱不了干系。
Я только что узнал, что один из наших верховных магов по пути из Даларана пропал. Точнее, пропала. Естественно, мы полагаем, что за этим исчезновением стоят охотники на магов.
在1994年9月,执政基督教民主联盟的两位议员发表了一份对欧洲的政治声明,对欧洲的未来,尤其是大欧洲联邦的前景提出了自己的想法。
В сентябре 1994 года два депутата из христианско-демократического союза, который составлял большинство, опубликовали политическое заявление о Европе, ставя под сомнение ее будущее, в частности, перспективы федерализма.
不过,联盟似乎和我们有着相同的想法,因此我们必须保证只有部落才是最终获胜的一方。向伐木场出发吧,帮我们对抗那些联盟狗。
К несчастью, Альянсу пришла в голову та же идея. Мы должны их опередить! Отправляйся на лесопилку и помоги нам избавиться от присутствия воришек из Альянса.
пословный:
联想 | 想法 | ||
1) ассоциация (связь) идей, думать по ассоциации о (чем-л.)
2) напоминать, воскрешать в памяти
Lenovo (китайская компьютерная компания) |
1) xiǎngfǎ мышление, образ мыслей, точка зрения; взгляд, воззрение, мнение; концепция; соображение; представление; идея
2) xiǎngfa придумать какой-нибудь выход; принять меры
|