联邦调查局
liánbāng diàochájú
Федеральное бюро расследований; ФБР (США)
федеральное бюро расследований (фбр)
федеральное бюро расследовании; федеральное бюро расследований; федеральное бюро расследовании сша
Федеральное бюро расследований
Lián bāng Diào chá jú
Federal Bureau of Investigation (FBI)the (U.S.) Federal Bureau of Investigation (FBI)
Liánbāng Diàochájú
F.B.I. (U.S.)в русских словах:
Федеральное бюро расследований
(美国)联邦调查局 (měiguó) liánbāng diàochájù
фэбээровец
(美国)联邦调查局工作人员
примеры:
陪审团对受到联邦调查局点名的十一个人一并提起公诉。indict someone for murder
The jury indicted all eleven men named by the FBI.
这些天联邦调查局正在注意那个特工。
FBI is on the look out for the agent these days.
Государственная жилищная инспекция Российской Федерации 俄罗斯联邦住房检查局
Госжилинспекция РФ
Следственное управление Главного управления внутренних дел РФ 俄罗斯联邦内务总局侦查局
СУ ГУВД
俄罗斯联邦内务部监督检查局
Контрольно-ревизионное управление Министерства внутренних дел Российской Федерации, КРУ МВД России
俄罗斯联邦国家道路交通安全检查局
Государственная инспекция безопасности дорожного движения Российской Федерации
前市文化局调查主任哈彻告诉联邦陪审团说:怒气冲冲的迈尔森带领着她的三个高级幕僚闯入她的办公室。
Gwendolyn Hatcher, former inspector general of the city Department of Cultural Affairs, told a federal jury that an outraged Myerson stormed into her office with three of her top aides in tow.
сокращенное название Государственной инспекции безопасности дорожного движения МВД РФ 俄罗斯联邦内务部国家道路交通安全检查局
Госавтоинспекция МВД РФ
俄联邦内务部伏尔加河沿岸区总局经济税务犯罪侦查局
Оперативно-розыскное бюро по экономическим и налоговым преступлениям Главного управления МВД РФ по Приволжскому федеральному округу, ОРБ ЭНП ГУ МВД РФ по ПФО
Государственная морская аварийная и спасательно-координационная служба Российской Федерации 俄罗斯联邦国家海上应急救生协调局(俄罗斯联邦运输部下属国家机关)
Госморспасслужба России
各员注意。研究调查任务对于兄弟会于联邦遂行之任务十分重要。
Внимание всему персоналу. Исследовательские группы важный аспект нашей операции в Содружестве.
我非常期待学士能透过调查带回怎样的资料。联邦跟我们的家可不一样。
Очень интересно, какие сведения наши скрипторы добудут во время исследований. Здесь, в Содружестве, все иначе, чем в наших краях.
我调查这些怪咖已经调查了一年多了。他们是联邦的吃人鬼。被所有人民恐惧与憎恨。
Я на этих сукиных детей уже больше года досье собираю. Все Содружество их ненавидит и боится.
пословный:
联邦 | 调查局 | ||
федерация, содружество наций; федеральный, федеративный
FedEx (служба экспресс доставки) |