胜败
shèngbài
1) победа или поражение; успех и провал
2) исход сражения
3) исход, окончательный результат
победы и поражения
shèngbài
(1) [victory or defeat]∶胜利或者失败
胜败乃兵家常事
(2) [success or failure]∶成功或者失败
shèng bài
victory or defeat
result
shèng bài
victory or defeat; success or failureshèng-bài
victory and/or defeat; success and/or failureчастотность: #29990
синонимы:
相关: 胜负
примеры:
胜败可卜
исход сражения можно [было] заранее предсказать (предвидеть)
定胜败
решить исход (победу или поражение)
胜败若化
успехи и неудачи как будто переходят одно в другое
胜败乃兵家常事。
Победы и поражения — обычное дело на войне.
无论胜败,你都已经为这片土地承受了太多的负担。这种负担就像附骨之疽一般让你难以忍耐。
Победив или проиграв, ты все равно несешь в себе груз этого места. Он обволакивает тебя, как мантия. Вижу, он тебя тяготит.
身为战士,要时刻把挑战之心系于刀尖之上。但无论胜败,都是无可替代的珍贵经历。
Воин всегда должен быть готов встретить любой вызов с мечом в руке. И победа, и поражение - это бесценный жизненный опыт.
胜败取决于一次考试。
Success or failure pivoted on a single exam.
这次跑马赛从头到尾都胜败难分。
It was a neck and neck horse race right down to the wire.