能重现的
_
replicable
примеры:
要怎样才能重现呢?
Как же мне воссоздать его вкус?
「我引下熊熊烈火,纵现世亦能重铸。」
«Я несу огонь, чтобы перековать весь мир».
这有没有可能是菲尔德重现实验的一部分?
Возможно, это часть проекта „Фельд“ „Перемотка“?
该计划现已被搁置,不大可能重新启用。
The plan has now been dropped, with little hope of resurrection.
如果现在出手,兄弟会应该能重创铁路。
Если мы ударим сейчас, то нанесем им максимальный ущерб.
或许有一天,我们能让它重现昔日的荣光。
Может, однажды мы вернем этой земле ее былую славу.
我觉得,只要再仔细品尝几次,我就能重现那个味道!
Я думаю, что если продегустирую ещё несколько раз, то смогу воссоздать тот вкус!
没有其他生物能够如此精准地重现姆拉撒的快速生长周期。
Немногие существа способны так точно воплотить быстрые циклы роста Мурасы.
这会是真的吗?他能会让龙族重现?询问像你这样的蜥蜴人是否也能变成龙。
Неужто это правда? Каким-то образом он может способствовать возвращению драконов? Спросить, сможете ли вы, обычный ящер, тоже стать драконом?
闪回可以让“猎空”回到三秒前所处的位置。你可以预判出她可能重新出现的位置。
«Возврат» телепортирует Трейсер в точку, где она была несколько секунд назад. Важно угадать, где она появится.
太多……呃……细节可能会让你觉得心烦,我打算重现事件发生时的环境。
Не буду утруждать тебя... э-э... подробностями, я пытаюсь воссоздать обстоятельства произошедшего.
这也能解释为什么她在那儿再度隆重现身。但我很确定,她已经不在岛上了。
Это бы объяснило ее зрелищное появление на Островах... Но я знаю, что там ее уже нет.
闪现结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
嗯…所以你们在重现历史故事时,不小心召唤了幽灵。可能是阔歌妖灵或猝妖…
Хмм. То есть реконструируя сцену из прошлого, ты нечаянно призвал духа. Наверно, коргодуха или стуба...
太多……呃……细节可能会让你觉得心烦,总之我打算重现事件发生时的环境。
Не буду утруждать тебя... э-э... подробностями, я пытаюсь воссоздать обстоятельства произошедшего.
不行!如果只带走一半,那、那就没办法修好,也没办法重现「盐之魔神」的权能…
Не пойдёт! Без другой части меч восстановить будет нельзя и силу Архонта Соли вернуть не получится.
我们的战争机甲就快完成了!现在只需要一股猛烈的电流就能重新激活它的系统。
Наш экзоскелет практически готов! Нужен только сильный заряд энергии, чтобы запустить его системы.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。我装好一个星核,我现在应该能重新开机了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Мне удалось установить в него звездное ядро. Надо попробовать его перезапустить.
我现在不能重排队形,这个阵型很有用。如果他们不从矿区突袭,我们就应该严守目前这个阵法。
Я не буду отзывать людей со стен. Наша диспозиция вполне себя оправдывает. Если они не ударят со стороны шахты, осаду мы выдержим.
选定的存储设备中没有足够空间。现在自动存储功能已被禁用。你必须选择一个存储设备才能重新启用自动存储。
На устройстве для хранения данных недостаточно места. Пожалуйста, освободите место на этом устройстве.
很久以前,与朋友共饮的酒。是因为气候变了吗?唉,过去的滋味,或许再也不能重现了吧。
Давным-давно я пил вино с друзьями. Но в наши дни вкус его стал совсем другим, и воссоздать тот уже нельзя. Хм, возможно, это из-за изменения климата?
你的技艺似乎还没达到一定水准,技艺在学院是非常重要的,因此我恐怕不能现在就让你加入。
Я полагаю, тебе придется самостоятельно выучиться до такого уровня, чтобы Коллегия был в тебе заинтересована, а пока я не могу тебя пропустить.
选定的储存装置中没有足够空间。现在自动储存功能已被禁用。你必须选择一个储存装置才能重新启用自动储存机能。
На устройстве для хранения данных недостаточно места. Пожалуйста, освободите место на этом устройстве.
你已经通过了重重试炼,现在绝不能让悲剧发生。你必须踏过斯科瓦尔德的尸骨,取得圣盾!
Ты, <прошедший множество испытаний герой, не должен/прошедшая множество испытаний героиня> не должна; допустить этого! Ты <должен/должна> забрать Эгиду, вырвав ее из костлявых рук Сковальда!
пословный:
能 | 重现 | 的 | |
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
1) воссоздавать, восстанавливать
2) тех. воспроизведение
3) повторение
|