脏活累活:伐木工作
_
Грязная работенка: обработка дерева
примеры:
当然,我是肯定不会麻烦你去干脏活累活的,可我需要你去帮我们的伐木场寻找木料。等你标记好一棵树之后,就会有一个伐木工前去砍伐,把木料交给你。
Само собой, я не могу просить тебя заниматься физическим трудом, но все же необходимо, чтобы ты <нашел/нашла> древесину для нашей лесопилки. Когда ты отметишь дерево, какой-нибудь дровосек срубит его и передаст тебе древесину.
当然,我是肯定不会麻烦你去干脏活累活的,可我需要你去帮我们的伐木场寻找木料。等你标记好一棵树之后,就会有一个身强体壮却又好吃懒做的苦工前去砍伐,把木料交给你。
Само собой, я не могу просить тебя заниматься физическим трудом, но все же необходимо, чтобы ты <нашел/нашла> древесину для нашей лесопилки. Когда ты отметишь дерево, какой-нибудь бестолковый крепкий батрак срубит его и передаст тебе древесину.
пословный:
脏活累活 | : | 伐木工 | 工作 |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|