脸上抹黑
liǎnshang mǒhēi
очернить лицо, опозорить, унизить, посрамить
liǎn shang mǒ hēi
throw (sling) mud at...; sling (cast; fling) manure on ...примеры:
你别往自己脸上贴金,也别往自己脸上抹黑。
Ты и не хвастайся, но и не втаптывай себя в грязь.
往脸上抹黑; 往…脸上抹黑; 使蒙受耻辱; 玷辱
класть пятно на кого-что
往 脸上抹黑
Класть пятно на кого-что
往…脸上抹黑; 玷辱; 使蒙受耻辱
Класть пятно на кого-что
脸上抹(磨)不开
чувствовать себя неудобно; стыдиться
脸上抹点秘源吧,恶心的达莉丝!
Получай Истоком, злобная Даллис!
他们还想在我家族名声上抹黑?呸。
И они хотят замазать этим честное имя моей семьи? Тьфу.
把她的唾沫星子从自己脸上抹掉,询问“他们”是谁。
Утирая со щеки капли слюны, спросить, кто такие эти "они".
“我猜,撒谎其实挺酷的。”她心不在焉地在左脸上抹了一道红色的条纹。
«Обманывать — это круто. Наверное». В задумчивости она рисует красную полосу на своей левой щеке.
пословный:
脸上 | 抹黑 | ||
на лице; по лицу; лицом; лицо
|