腹热心煎
fùrèxīnjiān
в животе горит, в сердце кипит (обр. о страстном желании, насущном чаянии)
fù rè xīn jiān
形容心中焦急。fù rè xīn jiān
形容心中非常焦急。
元.武汉臣.玉壶春.第一折:「他那里眼送眉传,我这里腹热心煎。」
fùrèxīnjiān
hope anxiously形容心中焦急。
пословный:
腹热 | 热心 | 煎 | |
1) энтузиазм, воодушевление
2) сердечный; горячий; усердный; прилежный; ревностный; усердно
3) горячо стремиться (к чему-л.), гореть желанием
|
1) выпаривать; подсушивать; пареный
2) жарить (в кипящем масле), жареный
3) засахаривать; засахаренный
4) плавить; плавленый
5) томиться, сокрушаться; томить, мучить
|