自己活也让别人活
zìjǐ huó yě ràng biéren huó
живи и дай жить другим
примеры:
长久以来,干涉这种自己生活同时也让别人生活的实用主义是不符合大家的利益的。
Ни в чьих интересах долго нарушать этот прагматизм “живи и дай жить другим”.
做我这行,常常可以看到别人活得有多惨,要让自己情绪不受影响真的很不容易。
Самое тяжелое в моей работе видеть всех с самой плохой стороны. Иногда так и хочется поддаться искушению.
пословный:
自己 | 活 | 也 | 让 |
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
别人 | 活 | ||
1) biérén другой, постороннее лицо; другие, посторонние
2) biéren мест. другие, чужие; люди
|
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|