致残
zhìcán
причинить увечье, искалечить, стать инвалидом
zhìcán
стать инвалидом; инвалидностьпривести к инвалидности
zhìcán
[cause cripple; be disabled] 使成残废
脑部受伤的受害者, 即那些由于受到打击、 脑炎或幼时持续高烧等而致残的人
zhì cán
to be crippled (in an accident etc)zhì cán
cripplezhìcán
1) cripple
2) become disabled
частотность: #25586
в русских словах:
членовредительство
〔中〕〈公文〉致残; 故意把自己肢体弄伤, 自残肢体.
примеры:
1. 去功能化 [核设施]; 2. 致残;无能
disablement [disarmament]
保护武装冲突造成的伤者和战争致残者基金
Фонд защиты раненых и инвалидов, пострадавших в результате вооруженного конфликта
1.因地雷致残 2.被地雷破坏
1. человек, ставший инвалидом в результате взрыва мины/подрыва на мине; 2. экономика страны, парализованная в результате минирования хозяйственных объектов
退位军人、战争致残者和战争受害者权利世界宣言
Всеобщая декларация прав ветеранов, инвалидов и жертв войны
化学致残剂
chemical incapacitant
使用致残孢子使露娜拉的下4次普通攻击的伤害提高50%。
Применение «Калечащих спор» увеличивает урон от 4 следующих автоатак на 50%.
使露娜拉的普通攻击射程提高0.5码。使用致残孢子使露娜拉的普通攻击射程额外提高2.25码,持续6秒。
Увеличивает дальность автоатак на 0.5 м. Применение «Калечащих спор» увеличивает дальность автоатак еще на 2.25 м на 6 сек.
致残挥砍可降低造成的伤害
«Истребление» снижает урон цели.
提高致残孢子的减速效果
«Калечащие споры» замедляют сильнее.
自然毒素可以缩短致残孢子的冷却时间
«Природный токсин» может ускорить восстановление «Калечащих спор».
致残孢子的减速效果延长1秒,且效果不再递减。
Продлевает эффект замедления «Калечащих спор» на 1 сек. Этот эффект не ослабевает со временем.
致残孢子给予30%攻击速度,持续6秒。对受到3层自然毒素影响的敌人进行普通攻击,可造成相当于其最大生命值1.5%的伤害。
«Калечащие споры» повышают скорость атаки на 30% на 6 сек. Автоатаки по героям, находящимся под действием 3 эффектов «Природного токсина», наносят им урон в объеме 1.5% их максимального запаса здоровья.
施放致残孢子时,如果有至少2名英雄受到自然毒素影响,致残孢子的冷却时间减少4秒。
Если в момент использования «Калечащих спор» под действием «Природного токсина» находится не менее 2 героев, время восстановления «Калечащих спор» сокращается на 4 сек.
被致残挥砍击中的英雄造成的伤害降低40%,持续3秒。
Уменьшает наносимый пораженными «Истреблением» героями урон на 40% на 3 сек.
致残孢子提高普通攻击射程
«Калечащие споры» повышают дальность автоатак.
致残孢子提高普通攻击伤害
«Калечащие споры» увеличивают урон от автоатак.
致残孢子强化普通攻击
«Калечащие споры» усиливают автоатаки.
那个腿部受伤致残的士兵正沉浸在悲哀之中。
The soldier disabled by wounds in his leg is buried in sadness.
致残剂一种可使人暂时致残的装置或物质,如平定暴乱时所用的催泪瓦斯
A device or substance, such as tear gas, used to incapacitate individuals temporarily, as in riot control.
她在那次事故中致残,现在只有一条腿了。
She was mutilated in the accident and now has only one leg.
致残打击!
Калечащий удар!
致残之击!
Насылаю хромоту!
致残!切断!
Калека и урод!
致残打击技能书
Книга навыка "Калечащий удар"
该目标的主属性提升,不会陷入沉默、失明、致残、击倒状态。
Основные качества персонажа увеличиваются. Защищает от немоты, слепоты, увечья и нокдауна.
致残状态使目标无法行走或奔跑。
Состояние "Увечье" не дает цели ходить и бегать.
我们发现了一件被称为“暴君足迹”的盔甲,似乎是某件套装的一部分。这件盔甲有点奇怪——似乎能发出致残光环。
Мы нашли некую броню, называемую Следы тирана, вернее, ее часть. Есть нечто странное в этой броне: какая-то разрушительная аура.
移除自身的下列负面状态:沉默、减速、致残、冻僵、麻痹、瘟疫、窒息、萎缩、患病、传染性患病和苦痛枷锁。
Снимает с вас следующие негативные эффекты: немота, замедление, увечье, охлаждение, шок, чума, удушье, истощение, болезнь, заразная болезнь и оковы боли.
这些武器杀不了人,但却能以最可怕的方式使人致残。有了这些武器你可以从你的敌人身上吸取秘源,为你所用。
Это оружие не убивает, но калечит худшим из возможных способов. С его помощью ты можешь похищать Исток у своих врагов и напитываться им.
体格决定了你对物理状态如流血和致残的抗性
Крепость тела определяет, насколько успешно вы сопротивляетесь физическим воздействиям, например кровотечениям и увечьям.
该目标已被致残。使其获得精力充沛状态以消除。
Персонажу нанесено увечье. Снимается посредством отдыха.
начинающиеся: