艾泽里特
_
Азерит
примеры:
这不是艾泽里特!
Это не азерит!
搬运艾泽里特炮弹
В руках азеритовое пушечное ядро
锈水艾泽里特苦工
Добытчик азерита из картеля Трюмных Вод
以艾泽里特的方式
Что азерит в себе таит
装备艾泽里特武器
Экипироваться оружием на основе азерита
艾泽里特之尘利刃
Клинок, покрытый азеритовой пылью
艾泽里特焰火发射器
Пусковая установка для азеритовых фейерверков
怒焰艾泽里特运输员
Азеритовый перевозчик из Огненной пропасти
艾泽里特防护装甲板
Закаленная в азерите броневая пластина
艾泽里特激光:等级1
Азеритовый лазер: 1-й уровень
灵射手的艾泽里特火药之角
Рожок карабинера с азеритовым порохом
我们必须得到那些艾泽里特!
Этот азерит должен быть нашим!
在海岛探险中协助部落收集艾泽里特。
Помогите Орде, собирая азерит в островных экспедициях.
在海岛探险中协助联盟收集艾泽里特。
Собирайте азерит в островных экспедициях, чтобы помочь Альянсу.
我们得确保联盟得不到任何的艾泽里特。
Давай отправимся туда и проследим, чтобы наши войска получили весь здешний азерит.
协助麦格尼完成4个艾泽里特世界任务。
Помогите Магни, выполнив 4 локальных задания, связанных с азеритом.
也许我们能找出是什么激活了艾泽里特矿。
Может, заодно получится выяснить, что оживило азерит.
看来德鲁斯瓦的地下有片巨大的艾泽里特矿层。
Похоже, в Друстваре есть большое месторождение азерита.
拿上你偷到的艾泽里特武器,把它们装到旋翼机上。
Возьми гирокоптер и используй то оружие, что ты <успел/успела> захватить.
我是艾什凡公司的员工。我们是艾泽里特贸易市场中的龙头。
Я работаю в корпорации Эшвейнов – в области торговли азеритом нам нет равных.
我们收到的情报中指出了一处可靠的艾泽里特矿源。
Мы получили разведданные, указывающие на надежный источник азерита.
我们的部队应该正在将庄园里的艾泽里特搬上我们的旋翼机。
Наши бойцы уже, должно быть, начали грузить его в гирокоптеры.
我们必须挡住他们,直到我们的战士带着艾泽里特撤退。
Нужно сдержать врага, пока наши воины не отступят вместе с захваченным азеритом.
来吧。我们可以用你收集到的艾泽里特强化艾泽拉斯之心。
Идем. Используем собранный тобой азерит, чтобы усилить Сердце.
西面的铸造厂……我听说他们在那儿制造艾泽里特炸药。
В этой литейной к западу, как говорят, раньше делали азеритовую взрывчатку.
它们很明显是在寻找艾泽里特,但这究竟是为了什么?
Им явно был нужен азерит, но зачем?
诺文顿庄园藏有大量的艾泽里特以及联盟最新的艾泽里特武器。
В поместье Норвингтонов хранятся большие запасы азерита и оружие из числа новейших разработок Альянса.
回到心之秘室吧,看看能否好好利用一下吸收到的艾泽里特。
Давай вернемся в Зал Сердца и посмотрим, можно ли использовать поглощенный тобой азерит.
尽快前往风之救赎号报到,为提取艾泽里特做出贡献。
Отправляйся на "Искупление ветра" как можно скорее, чтобы помочь с добычей.
搞些灌注了艾泽里特的矿石来,我们就可以继续工作了!
Принеси побольше насыщенной азеритом руды, и можно будет продолжать!
<经过仔细的观察,发现这些利刃是由艾泽里特铸造的。
<После более тщательного осмотра становится понятно, что лезвия изготовлены из азерита.
消灭你看到的所有部落士兵。不能让他们拿走艾泽里特!
Убей всех солдат Орды, каких встретишь. Не позволь им уйти с азеритом.
我们必须在夺取这里的艾泽里特时保护我们的战士不受联盟的干扰。
Мы должны защищать наших воинов от Альянса, пока весь азерит не будет погружен.
老实说,我省了点钱,没给他们买艾泽里特怪物的工伤保险。
Честно говоря, я зажал деньги на страховку от телесных повреждений, причиненных азеритовыми монстрами.
空气中有艾泽里特的味道, <name>。你闻到了吗?
Пахнет азеритом, <имя>. Я прямо-таки чую его!
别误会,艾泽里特的确像传言中一样强大,但我心中还有更大的计划。
Разумеется, слухи о мощи азерита правдивы, однако мои планы простираются дальше.
我们的大部分战士都活了下来,还拿到了联盟的艾泽里特和武器。
Большинство наших воинов выжило, мы захватили азерит и оружие Альянса.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
<这本宣传册似乎是批量印刷的海报,用来宣传艾泽里特的购买服务。
<Видимо этот буклет – один из отпечатанных большим тиражом рекламных проспектов о скупке азерита.
我们必须切断他们的艾泽里特补给,摧毁他们的武器,不然我们就会落入下风。
Нам нужно лишить их азерита и уничтожить запасы оружия, иначе мы начнем сдавать позиции.
我们已经赢得了胜利,但是我们必须尽快拿走庄园中剩余的艾泽里特。
Победа за нами, но мы должны действовать быстро, чтобы забрать оставшийся азерит из поместья.
<这颗闪亮的炮弹与众不同。你注意到表面上有熟悉的艾泽里特光辉。
<Сверкающее ядро выделяется на фоне остальных. Вы замечаете на его поверхности характерный азеритовый блеск.
我们收到报告说,希利苏斯近海有座岛,上面有丰富的艾泽里特矿藏。
До нас дошли донесения о находящемся недалеко от Силитуса острове, богатом на залежи азерита.
不能让这样的事情发生。尽量多收集一些艾泽里特,不要让部落拿到手。
Не допусти этого. Собери как можно больше азерита. Он не должен достаться Орде.
<name>,我们收到的情报中指出了一处可靠的艾泽里特矿源。
<имя>, мы получили разведданные, указывающие на надежный источник азерита.
部落好像把艾泽里特放错地方了,要是不还给他们就太无礼了,对吧?
Похоже, Орда несколько неверно распорядилась своим азеритом. С нашей стороны было бы невежливо не вернуть его им, не так ли?
我们必须继续前进。我们目标是削弱联盟,摧毁他们的武器并偷取他们的艾泽里特。
Мы должны двигаться дальше. Наша цель – ослабить Альянс, уничтожить оружие и украсть азерит.
我们的间谍截获了一条的联盟消息,称无尽之海中有艾泽里特露出海床。
Наши разведчики перехватили альянсовское сообщение о пласте азерита в Великом море.
联盟在庄园各处放置了艾泽里特炸弹和步枪。我的目标就是夺取他们。
У Альянса здесь полно азеритовых бомб и ружей. Насклолько я понимаю, нам поручено завладеть ими.
我们的间谍截获了一条部落的消息,称无尽之海中有艾泽里特露出海床。
Наши разведчики перехватили ордынское сообщение о большом пласте азерита в Великом море.
好吧,这个宝贝里有足够的艾泽里特,可以把梅卡托克和他的飞艇炸上天。
Итак, мой робот заправлен азеритом... ПОД ЗАВЯЗКУ. Определенно хватит, чтобы взорвать Меггакрута и его корабль.
去告诉纳萨诺斯我们在这里取得的胜利吧,艾泽里特很快就会运到他们那里。
Вернись к Натаносу и сообщи о нашей победе. Азерит скоро доставят.
艾泽里特拥有毁灭性的力量,但通过护符引导的话,也可以用来治愈世界!
Азерит несет разрушения, но если направить его силу через амулет, она может исцелить наш мир!
我的伙计补丁制造了一个艾泽里特吸取设备,我要把这艾泽里特从那些淤泥里吸出来!
Малыш Патч сделал вот этот азеритовый насос. Я хочу, чтобы ты <высосал/высосала> азерит из этих слизнюков!
前往艾什凡铸造厂。这地方的暴徒都带着艾泽里特手榴弹,用以震慑毛贼。
Отправляйся в литейную Эшвейнов. Возьми самые большие азеритовые гранаты, какие только найдешь.
我会牵制部落的战船,你去解决工兵的头领,然后把找到的艾泽里特炸弹带给我。
Я позабочусь о вражеских галеонах. А ты разберись с командиром саперов и принеси мне все азеритовые бомбы, какие сможешь найти.
加里维克斯有一个对付联盟的计划,他需要你的帮助。这个计划关系到你夺取的艾泽里特。
У Галливикса есть план, как разобраться с Альянсом, и он просит твоей помощи. Это связано с азеритом, который ты <добыл/добыла>.
这一带的部落军队正在尽全力收集艾泽里特。毫无疑问,他们想把它用在军事上。
Войска Орды спешно собирают азерит на этом участке. Наверняка его пустят на изготовление оружия и взрывчатки.
这种叫艾泽里特的物质正在伤害安努……而部落似乎正热衷于将它们据为己有。
Этот минерал, азерит, вреден для Ону... а Орда, видимо, собирается присвоить его себе.
我已经制造了一个可以发出荧光的设备,你戴上就能看到残留的艾泽里特残渣了。
Я изготовил устройство, которое будет излучать биолюминесцентный свет. Включив его, ты сможешь увидеть остаточный азерит.
一个纯粹的艾泽里特元素。杀了它,勇士,但不要完全摧毁它。尽可能地收集它的体液!
Элементаль... из чистого азерита. Убей его, но оставь целым. И собери как можно больше смолы!
敌人似乎料到我们的行动了。在我们研究提纯艾泽里特的技术时,地精也在做同样的工作。
Кажется, враг предугадал наши шаги. Пока мы разрабатывали технологии переработки азерита, гоблины тоже не сидели сложа руки.
我明白,这选择很奇怪,但有人告诉我德鲁斯瓦有艾泽里特,贸易大王的态度也很坚决。
Да, я понимаю, странный выбор. Но мне сообщили, что в Друстваре нашли азерит, и торговый принц настоял на том, что будет в этом участвовать.
它的能源就是你找到的艾泽里特,不过还需要更多的那种玩意儿来让机甲更加完美。
Я заправил его всем азеритом, который ты <нашел/нашла>, но надо еще больше – для мощности и всякого там ужаса.
联盟和库尔提拉斯的部队已经人仰马翻,但我听到了艾泽里特坦克发动的轰鸣声。
Силы Альянса и Кул-Тираса дезорганизованы. Я слышу звук двигателя азеритового танка.
风险投资公司在艾泽里特提纯技术的一笔交易中背叛了我们。我们得好好“报答”一下他们。
Торговая компания должна была продать нам технологию очистки азерита, но решила нас нагреть. Мы заплатим им по счетам.
我本应该能从这里的开采工程中得到这些东西,但是有一种艾泽里特淤泥把那里搞得一团糟!
Я как бы рассчитывал, что нас им обеспечат мои ребята здесь, но им мешает ползающая вокруг подозрительная азеритовая мерзость!
我们需要偷取这些武器以及所有的艾泽里特。每偷一件武器,就等于拯救了一个部落成员的生命。
Нам нужно выкрасть оружие и весь азерит. Каждая украденная единица оружия – это спасенная жизнь воина Орды.
艾泽里特的提炼过程会产生一种肉眼不可见的副产品,不过在折射的荧光下很容易就能看到了。
В процессе обработки азерита выделяется побочный продукт, невидимый невооруженным глазом, но легко заметный при биолюминесцентном свете, преломленном определенным образом.
贸易大王加里维克斯的锈水财阀派了一整批替换的矿工,去附近海滩上的矿点开采艾泽里特。
Картель Трюмных Вод, шайка торгового принца Галливикса, уже отправил новый отряд шахтеров разрабатывать азеритовую жилу на этот берег.
德鲁斯瓦的地下显然有着巨量的艾泽里特,储量冠绝库尔提拉斯。艾泽里特意味着利润,利润意味着战胜联盟……而胜利意味着更多的利润。
Где-то под Друстваром, в глубинах Кул-Тираса, залегает огромная азеритовая жила. Азерит – это деньги, понимаешь? А деньги – это наша победа в войне против Альянса... которая принесет нам еще больше денег.
艾泽里特元素因为艾泽拉斯的痛苦而躁动不安。它们的存在对保护世界之树的自然之灵构成了威胁。
Разъяренные элементали обезумели от боли нашего мира. Они представляют угрозу для духов природы, которые защищают Древо Жизни.
当你拿着这个号角时,你想起你所遇到的维库人对艾泽里特是那样的热衷,但他们的目的究竟是什么?
Держа рог, вы вспоминаете, насколько попавшиеся вам врайкулы были одержимы азеритом – но почему?
你知道吗,孩子,这里已经都在我的掌控之中了。我们的人会找到这里所有的艾泽里特,然后让我发大财!
Ну что, <малыш/малышка>. Кажется, тут мы все уладили. Мои ребята соберут здесь весь азерит, и я разбогатею.
我要你和泽林去提拉加德海峡,并与那里的雷克萨碰头,然后领军突袭他们的艾泽里特补给线。
Вы с Зеллингом отправитесь на Тирагардское поморье. Там вас будет ожидать Рексар. Устройте вылазку и разберитесь с вражескими запасами азерита.
吸收秘室周围的艾泽里特,把它们注入艾泽拉斯之心。然后释放护符的力量,来治愈封印中间的裂痕。
Поглоти азерит, который находится в этом зале, с помощью Сердца Азерот. Затем высвободи силу амулета, чтобы закрыть трещину в центре зала.
好了,<name>,我们已经准备好了。加氏灭世机甲已经拥有了足够的艾泽里特,可以去大展身手了!
Так, <имя>, у нас все готово. В ГМЖС хватит азерита, чтобы наделать шуму!
理论:将巨龙精华与一定数量的艾泽里特在心之熔炉内进行混合,就能发掘出艾泽拉斯之心中潜在的力量。
Предположение: если объединить драконью сущность с достаточным количеством азерита в Кузне, Сердце может проявить ранее неизвестные свойства.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
茉艾拉十分希望能协助联盟。她首先是帮助联盟来进行艾泽里特的研究,以及其在黑石深渊内的潜在用途……
И Мойра решила помочь Альянсу. Все началось с предложения помочь Альянсу в изучении азерита и его полезных свойств в глубинах Черной горы...
矿井有大麻烦了。我们已经挖掘了一段时间了,但这种情况从未发生过。艾泽里特可不会自己站起来处乱晃。
На шахте серьезные неприятности. Мы ведем работы уже некоторое время, но такого еще не видели. Обычно азерит не начинает просто так разгуливать туда-сюда.
仪式已经准备好了,但它还需要一个稳定能量的通道。你那件注入了艾泽里特的铠甲可以胜任,如果你愿意的话。
Я готов провести ритуал, но мне нужен проводник, чтобы стабилизировать поток энергии. Если ты не против, направлять этот поток я поручу тебе.
你好啊,<name>!我刚离开灭世机甲几秒种去应付加里维克斯,现在又遇到了艾泽里特淤泥的麻烦!
Эй, <имя>! Я буквально на пару секунд вышел из КМЖС, чтобы потолковать со стариной Галливиксом, и уже по уши в этой азеритовой гадости!
扎拉提克是女皇的精英卫队。他们被注入了掠夺而来的艾泽里特,现在他们势不可挡,很快就会征服整个潘达利亚。
Заратики – элитная стража императрицы. Они черпают силу из награбленного азерита и не остановятся, пока не захватят всю Пандарию.
太可怕了!我当时在矿场附近,正在挑选艾泽里特,然后它突然跳出来咬了我脖子!石头什么时候开始能到处走动还咬人了?
Это было ужасно! Я работал в шахте неподалеку, тюкал себе киркой по камню, а он вдруг как прыгнет на меня, как куснет в шею! С каких это пор камни кидаются на людей и кусаются?
我已经附魔了发射台上的鱼叉,你去向码头的部落船只发射鱼叉。我会把它们当做信标,然后把艾泽里特还给部落……顺便送他们上路。
Я наложила чары на гарпуны вон в той пусковой установке. Стреляй ими по кораблям Орды в бухте – они послужат мне маяками, и я смогу вернуть азерит Орде... а заодно заставить их корабли убраться восвояси.
你会需要用到它的每一分力量。但就好像争抢艾泽里特的势力还不够多一样,最近似乎上古之神的仆从也开始寻找艾泽里特了。
Скоро тебе понадобится вся его сила. За азеритом и так охотится полмира, а теперь на него позарились еще и слуги Древних богов!
诺文顿庄园遭受了攻击,那里是我们测试一些新设计的艾泽里特系统的地方。吉安娜女士要军情七处进行调查。我这里有调查的报告。
Недавно кто-то напал на поместье Норвингтонов, где мы испытывали новое вооружение на основе азерита. Леди Джайна попросила ШРУ расследовать этот инцидент, и доклад уже готов.
我在一处名为希巴拉的地方部署了一些钻探机。其附近有一处艾泽里特矿脉,相信国王会很感兴趣的。不过我的手下报告说他们遭受了袭击。
Я разместила несколько буровых установок на территории Ксибалы. Здесь неподалеку есть залежи азерита, которые наверняка заинтересуют короля. Мои ребята сообщают, что на них напали.
世界之魂的力量变强了,<name>,但现在仍然有很多问题。艾泽里特正在从她的伤口中不断地涌出,而各方势力都在为了它的力量而相互争斗。
<имя>, душа мира окрепла, но положение все равно опасное. Азерит сочится из ран планеты, а за обладание им началась нешуточная борьба.
如果艾泽里特真的可以改写整个战局,那么大酋长一心想要占有它们也就不足为奇了。情报显示,部落正在集结一支部队前往希利苏斯——那个巨大伤痕的所在地。
Потенциал азерита огромен: он может полностью изменить существующие способы ведения войны. Поэтому неудивительно, что Сильвана хочет захватить контроль над ним. По сообщениям разведки, она собирает армию для похода на Силитус – место великой раны.
艾泽里特这桩破事开始以后,我就派了一个名为格里兹克·菲兹伦奇的地精去做些调查。他对我们的生意不利,因此必须被铲除。我以为这事儿已经办妥了,结果现在我又听说他还没死。
Когда началась вся эта заварушка с азеритом, я попросил гоблина по имени Гриззек Пеногон провести для меня кое-какое исследование. От Гриззека были одни убытки, и потому от него пришлось избавиться. Я думал, с этим делом давно покончено, как вдруг выясняется, что он, возможно, не совсем умер.
我们这次没法靠装扮和口才溜进自由镇了,我想炸药也许管用。我们可以从艾什凡家族那里偷一点来。这很公道,对吧?她从凯瑟琳女士那儿带走了某些东西,那我们就从艾什凡那儿拿走些艾泽里特手榴弹。
Боюсь, на этот раз, чтобы попасть в Вольную Гавань, одной шляпы будет недостаточно. Так что можно попробовать взрывчатку. И, думаю, ее нужно украсть у Эшвейнов. Это будет справедливо, не так ли? Они забрали кое-что у леди Кэтрин, а мы возьмем у них несколько усиленных азеритом гранат.
пословный:
艾 | 泽 | 里 | 特 |
1) бот. полынь
2) тк. в соч. остановиться, прекратиться
|
тк. в соч.;
1) озеро
2) блестящий; сверкающий
3) благодеяние; милость; добро
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
начинающиеся:
艾泽里特三叉戟
艾泽里特上将
艾泽里特之争
艾泽里特之剑
艾泽里特之尘
艾泽里特之怒
艾泽里特之息
艾泽里特之枪
艾泽里特之矛
艾泽里特之茧
艾泽里特之锤
艾泽里特优势
艾泽里特伤痕
艾泽里特供能的石英表
艾泽里特倾泻
艾泽里特催化剂
艾泽里特催化剂追猎者
艾泽里特元素
艾泽里特光芒
艾泽里特军火
艾泽里特军火束腰
艾泽里特冲击
艾泽里特击退
艾泽里特力量叠加模板
艾泽里特动荡
艾泽里特化身
艾泽里特压制
艾泽里特吞食者
艾泽里特吸收
艾泽里特啃食蛛
艾泽里特喷发
艾泽里特喷泉
艾泽里特喷涌
艾泽里特回收专家
艾泽里特地狱火
艾泽里特坦克
艾泽里特塑形
艾泽里特填装弹
艾泽里特大歼灭
艾泽里特大炮
艾泽里特子弹:爆炎弹
艾泽里特子弹:爆破弹
艾泽里特宝石晶背蛛
艾泽里特宝石爬行者
艾泽里特宝石裂背蛛
艾泽里特宝箱
艾泽里特富集之血
艾泽里特射击
艾泽里特工程师
艾泽里特巨兽
艾泽里特巨头的衬裙
艾泽里特巨怪
艾泽里特开采
艾泽里特引导
艾泽里特弧光
艾泽里特弯刀
艾泽里特弹丸
艾泽里特弹幕
艾泽里特弹药
艾泽里特强化
艾泽里特强化硬壳
艾泽里特强固
艾泽里特战争机器
艾泽里特手榴弹
艾泽里特护甲箱
艾泽里特抽取器
艾泽里特探测器
艾泽里特提取器
艾泽里特提取器. 型
艾泽里特时光
艾泽里特晶簇
艾泽里特松鼠
艾泽里特板条箱
艾泽里特步枪
艾泽里特武器
艾泽里特残渣
艾泽里特气体
艾泽里特法杖
艾泽里特消防员
艾泽里特液滴
艾泽里特液球
艾泽里特淤泥
艾泽里特激光
艾泽里特灌注
艾泽里特火炮
艾泽里特火药桶
艾泽里特炮弹
艾泽里特炸弹
艾泽里特炸药
艾泽里特烟雾
艾泽里特燃烧
艾泽里特爆炸
艾泽里特爆破
艾泽里特猛击
艾泽里特的疯狂
艾泽里特矿层
艾泽里特矿点
艾泽里特矿石
艾泽里特矿脉
艾泽里特硬化甲壳
艾泽里特碎块
艾泽里特碎片
艾泽里特突刺
艾泽里特细末
艾泽里特结晶
艾泽里特结界
艾泽里特聚合体
艾泽里特能量
艾泽里特腐化
艾泽里特药水
艾泽里特获得
艾泽里特虚弱
艾泽里特融石者
艾泽里特血脉
艾泽里特衍生化工合剂
艾泽里特裂缝
艾泽里特裂隙
艾泽里特觅心者
艾泽里特订婚戒指
艾泽里特调配茶
艾泽里特足球炸弹
艾泽里特践踏
艾泽里特车队
艾泽里特软泥
艾泽里特轰炸
艾泽里特辐射
艾泽里特过载
艾泽里特那些事
艾泽里特钢铁之星
艾泽里特钻地者
艾泽里特集束炸弹
艾泽里特预施法
艾泽里特飞弹
艾泽里特飞弹吸收
艾泽里特飞掠蛛
艾泽里特黏液
похожие:
艾泽里提
提取艾泽里特
碎片艾泽里特
注射艾泽里特
大块艾泽里特
放下艾泽里特
活化艾泽里特
巨型艾泽里特
运送艾泽里特
一撮艾泽里特
一袋艾泽里特
携带艾泽里特
拾取艾泽里特
收集艾泽里特
注怒艾泽里特
激活艾泽里特
瓶装艾泽里特
晶化艾泽里特
注狂艾泽里特
一箱艾泽里特
不羁的艾泽里特
枯竭的艾泽里特
凝结的艾泽里特
部落的艾泽里特
轰鸣的艾泽里特
充盈的艾泽里特
冒泡的艾泽里特
钙化的艾泽里特
自由的艾泽里特
玄武岩艾泽里特
游荡的艾泽里特
瓷化的艾泽里特
大袋的艾泽里特
暴怒的艾泽里特
渗透的艾泽里特
探测到艾泽里特
破碎的艾泽里特
焦躁的艾泽里特
放置的艾泽里特
构建的艾泽里特
喧嚣的艾泽里特
明亮的艾泽里特
翻腾的艾泽里特
联盟的艾泽里特
聚合的艾泽里特
硬化的艾泽里特
炽燃的艾泽里特
天空之刃艾泽里
艾尔波里特水泥
耀辉艾泽里特裂片
一桶艾泽里特火药
脉动艾泽里特晶簇
穿刺艾泽里特羽毛
一包艾泽里特矿石
活化艾泽里特裂片
联盟艾泽里特宝箱
小型艾泽里特喷发
活跃艾泽里特晶簇
眩光艾泽里特矿层
锋锐艾泽里特裂片
狂野艾泽里特射击
活跃艾泽里特裂片
消耗艾泽里特炮弹
一袋艾泽里特矿石
不稳定的艾泽里特
掠夺来的艾泽里特
转移艾泽里特冲击
探测到的艾泽里特
流溢艾泽里特晶簇
召唤艾泽里特元素
大型艾泽里特伤痕
聚能艾泽里特射线
大型艾泽里特炸弹
切断艾泽里特补给
荧光艾泽里特晶簇
学习艾泽里特精华
重塑的艾泽里特胸甲
脉动的艾泽里特晶簇
不羁的艾泽里特裂片
灌注艾泽里特的炉渣
硬化的艾泽里特矿层
焦躁的艾泽里特裂片
大型艾泽里特手榴弹
携带艾泽里特板条箱
临时艾泽里特探测器
极化的艾泽里特裂片
实验型艾泽里特武器
重塑的艾泽里特护肩
灌注艾泽里特的炮弹
回收的艾泽里特弹药
暴怒的艾泽里特元素
调和的艾泽里特矿层
灌注艾泽里特的军火
灌注艾泽里特的火药
制造失窃的艾泽里特
残破的艾泽里特碎片
灌注艾泽里特的粉末
侏儒艾泽里特提取器
重塑的艾泽里特头盔
帕特里克·艾克哈特
地精艾泽里特提取器
灌注艾泽里特的炸药
灌注艾泽里特的元素
艾斯特里克·德利纳
探测到的艾泽里特之袋
正在安装艾泽里特炸弹
未处理的艾泽里特样本
无拘的艾泽里特石英表
不稳定的艾泽里特炸弹
召唤艾泽里特捕获节点
被激怒的艾泽里特元素
包覆艾泽里特的石英表
灌注艾泽里特的石英表
灌注了艾泽里特的岩石
不稳定的艾泽里特冲击
灌注了艾泽里特的矿石
不稳定的艾泽里特光焰
不稳定的艾泽里特武器
超灵敏艾泽里特感应器
有护盾的艾泽里特坦克
塞纳里奥斥候艾泽奈尔
艾克里特钴铬钨镍合金
投掷未经加工的艾泽里特
未经提炼的艾泽里特晶簇
二次结晶的艾泽里特矿层
带着未经加工的艾泽里特
灌注艾泽里特的水晶剥刀
暴怒艾泽里特宝石晶背蛛
未经提炼的艾泽里特碎片
珠光艾泽里特宝石晶背蛛
耀辉艾泽里特宝石晶背蛛
冻结在琥珀中的艾泽里特
不稳定的艾泽里特手榴弹
异常的艾泽里特宝石晶背蛛
巨大的艾泽里特宝石晶背蛛
畸变的艾泽里特宝石晶背蛛
还算稳定的艾泽里特反应器
设计图:临时艾泽里特探测器