茶馆
cháguǎn
чайная
cháguǎn
чайнаяcháguǎn
<茶馆儿>卖茶水的铺子,设有座位,供顾客喝茶。cháguǎn
[teahouse] 卖茶和点心的地方, 一般设有座位
chá guǎn
teahouse
CL:家[jiā]
cháguǎn(r)
teahouse供顾客饮茶的店铺。有的兼售点心等。
частотность: #11319
в русских словах:
синонимы:
примеры:
茶馆里又发生了一场打斗。
Another dust-up took place in the teahouse.
开茶馆
run a teahouse
「前些日子去女婿家做客,顺便在和裕茶馆听了云堇一场戏。」
«Несколько дней назад я направлялся в гости к зятю и остановился в чайном доме "Хэюй", чтобы послушать выступление Юнь Цзинь».
我曾经是和裕茶馆的戏子,有着光鲜的生活,但戏子总归是戏子,没什么是真实的。
Раньше я была актрисой в чайном доме «Хэюй». Жила я неплохо, но когда вся твоя жизнь - игра, ты поневоле теряешь связь с реальностью.
我要是去了那什么和裕茶馆,给大家说一场书…大家还不定喜欢听谁的呢!
Если бы мне довелось выступить в чайном доме «Хэюй», или как его там, то ещё неизвестно, кого из нас вам бы понравилось слушать больше!
您老别不服,我要是去了那和裕茶馆,给玉京台的诸位大人说书…
Вот вы мне не верите, но если бы я пришёл в чайный дом «Хэюй», или как его там, и на террасе Юйцзин рассказал уважаемым господам историю...
我们是在…某个戏院还是茶馆?总之就是在那里认识的,我是一个四处磕磕碰碰的冒险家,而她则在那里唱戏…
Мы встретились... То ли в театре, то ли в чайном доме, уже не помню. Я был искателем приключений, а она выступала на сцене.
茶馆已经客满了?那就来「群玉阁」坐坐吧。只要…你付得起价钱。
В чайном домике нет мест? Тогда пойдём в Нефритовый дворец... Если ты можешь себе это позволить.
告诉你个小秘密,别到处乱讲哦。那个人可喜欢摇滚了,不管多忙,一周都来听我三场,只多不少。按理说,「和裕茶馆」的戏班头牌,该喜欢什么琴棋书画,花鸟虫鱼才对吧?肯定是平时被憋坏了,哈哈哈。
Поделюсь с тобой секретиком, но ты никому, ага? Юнь Цзинь очень любит рок-н-ролл. Хотя она и очень занятой человек, но она приходит послушать мои концерты три раза в неделю. Казалось бы, глава труппы чайного дома «Хэюй» должна любить высокое искусство и всё такое, да? Но, я думаю, это приедается, ха-ха.
嗯,这个茶馆怎么样?这个戏台、这些桌子椅子,楼上的雅间,戏班子和厨子们…
Ах, о чайном доме? Об этой сцене, этих столах и стульях, о комнатах наверху, о труппе и поварах...
好戏名角,时不我待,和裕茶馆火热售票中!!
«Если желаете послушать представления мирового класса - поторопитесь! Билеты можно приобрести в чайном доме "Хэюй". Билетов осталось мало!»
我就是这个茶馆的老板,怎么样,您还满意吧?
Я хозяин этого чайного дома. Как вам здесь? Нравится?
有时指的是去「万文集舍」看新进的小说;有时指的是去「和裕茶馆」缠着云堇老板开发新饮料。
Он мог, к примеру, сходить в книжный магазин «Ваньвэнь» за новым романом или пойти в чайный дом «Хэюй» попробовать новые рецепты Юнь Цзинь.
和裕茶馆广告
Реклама чайного дома «Хэюй»
「和裕茶馆」老板
Хозяин чайного дома «Хэюй»
他们在茶馆消磨掉整整一个晚上。
They lingered away the whole evening at the tea-house.