葆
bǎo
I гл.
1) хранить, сохранять, соблюдать, обеспечивать; защищать
葆其美妙之青春 сохранить (защитить) его прекрасную весну (молодость)
2) скрывать, прятать; закрывать
葆光 закрыть (заслонить) свет, скрыть свой талант
II сущ.
1) дикорастущие съедобные травы; ростки, молодые всходы; корни съедобных трав
茎葆 стебли и корни трав
葆旅 дикорастущие съедобные травы [буйно растут]
2) густые заросли травы; густой
头如蓬葆 голова как спутанные густые заросли трав
3) * верх экипажа (обычно: из перьев)
翟葆 верх экипажа из перьев хвоста фазана
葆车 экипаж с верхом
4) * удовлетворение, ублаготворение; довольство
是之谓五藏之葆 это называется ублаготворением всех пяти внутренних органов (всей утробы)
5) вм. 保 (дядька, воспитатель наследника престола)
6) вм. 緥 (детское одеяльце)
7) * вм. 宝 (драгоценность; драгоценный камень)
III собств.
Бао (фамилия, редко)
bǎo, bāo
reserve, preserve; concealbǎo
葆1
① 〈书〉保持;保护:永葆青春。
② 姓。
葆2
〈书〉草茂盛。
bǎo
I
(1) (形声。 保声。 本义: 草木茂盛的样子)
(2) 同本义 [(grass) clustered; luxuriant]
葆, 草盛貌。 --《说文》
头如蓬葆。 --《汉书·燕刺王旦传》
(3) 通"宝"。 珍贵 [precious; rare; valuable]
天子之葆龟也。 --《史记·乐书》
天之降葆命。 --《史记·周公世家》
取而保祠之。 --《史记·留侯世家》
(4) 又如: 葆龟(即宝龟。 占卜的用具); 葆爱(珍爱; 珍视)
II
(1) 丛生的枝、 芽 [teller]
得时之稻, 大本而茎葆。 --《吕氏春秋》
(2) 车盖 [hood]
垂翟葆, 建羽旗。 --张衡《西京赋》
(3) 又如: 葆车(有五彩羽毛编成车盖的坐车); 葆羽(仪仗名。 以鸟羽为饰)
III
(1) 通"保"。 保持; 保护; 守卫 [keep; defend; guard]
小城不自守通者, 尽葆其老弱粟米畜产。 --《墨子·号令》
人貌而天, 虚缘而葆真。 --《庄子·田子方》
五粟之土, 干而不格, 湛而不泽, 无高下葆泽以处, 是谓粟土。 --《管子·地员》
(2) 又如: 永葆青春
bǎo
dense foliage
to cover
bǎo
动
(书) (保持; 保护) keep; preserve; nurture:
永葆青春 keep alive the fervour of youth; keep alive at all times one's youthful fervour
葆真 preserve light of original nature
名
(书) (草茂盛) luxuriant growth:
头如蓬葆 with shaggy hair
(姓氏) a surname:
葆华 Bao Hua
bǎo
wr.1) grow luxuriantly
2) preserve; nurture
частотность: #30135
в самых частых:
синонимы: