葫芦提
húlútí
1) среднекит. невзначай, опрометчиво, необдуманно; наобум, ни с того ни с сего; понапрасну, зря
2) тёмное дело
ссылки с:
葫芦啼hú lú tí
糊里糊涂。
元.郑廷玉.后庭花.第三折:「三下里葫芦提,把我来傒幸杀。」
元.孟汉卿.魔合罗.第三折:「那寄信人怎好不细访,更少这奸夫招状,可怎生葫芦提推拥他上云阳!」
亦作「胡卢提」。
亦作“葫芦蹄”。亦作“葫芦题”。亦作“葫芦啼”。
犹糊涂。
примеры:
更则道你庄家每葫芦提没见识 | пусть даже в твоей деревне ни в одной башке не найдёшь и капли рассудка... |
пословный:
葫芦 | 提 | ||
1) лагенария обыкновенная (Lagenaria siceraria), тыква-горлянка, калабас
2) кабачок (сокр. вм. 西葫芦)
3) электротельфер, электроталь, электрический подъёмник
|