血肉之味
_
Вкус плоти
примеры:
血肉之亲
кровное родство
血肉之鳞头巾
Боевой капюшон из чешуйчатой плоти
我们会粉碎你脆弱的血肉之躯。
Плоть слаба. Мы тебе это докажем.
我还有一个忙要你帮,血肉之躯。
Я хочу попросить тебя еще об одной услуге, смертный.
我们都是血肉之躯。但爱——爱是永恒的。
Мы лишь сгустки плоти. А любовь — вечна.
「这副盔甲可突破血肉之躯的极限。」
«Этот доспех помогает превзойти ограничения бренной плоти и костей».
我不是血肉之躯,而是钢铁之刃。让我出鞘迎敌吧。
Я - не человек. Я - оружие в человечьем облике. Нужно вынуть меня из ножен и указать врага.
我的弟兄们虽然坚韧勇猛,但他们毕竟是血肉之躯。
Да, мои люди крепки и выносливы, но они все-таки смертные.
屈从于伊莫库扭曲血肉之力的狼人集结成奴群,将松柏森当成猎场。
Сомбервальд стал охотничьими угодьями стаи дронов — своры вервольфов, не устоявшей перед искажающей плоть мощью Эмракул.
而你,你是血肉之躯,并非由下面的烈焰所组成,他们的束缚法术影响不到你。
Ты, существо из плоти, не из пламени, так что их связывающие заклинания на тебя не подействуют.
如果你挡在了犄角龙冲锋的方向上,而你只是血肉之躯,那你其实没挡到它们。
Если ты преграждаешь путь несущимся вперед цератопсам, а сам сделан из плоти и костей, то на самом деле ты им не препятствие.
血肉之躯。你的一些同类逡巡在岩石中。懦弱得不敢接近,又快得难以碾碎。
<Смертный/Смертная>. Там по горам бегают твои соплеменники. Они слишком трусливы, чтобы подойти поближе, и слишком быстры, чтобы их можно было раздавить.
пословный:
血肉 | 之 | 味 | |
1) плоть и кровь
2) кровный, родной; самый близкий
|
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой
2) запах; аромат; вонь
3) изящество, прелесть, очарование
4) интерес, вкус; склонность, страсть
5) счётное слово лекарств 6) пробовать; отведывать; наслаждаться; смаковать; находить удовольствие; знать толк; разбираться
1) mèi Мэй (фамилия)
2) mèi * музыка северных народностей
3) физ аромат
|