裁缝业
_
tailorship; tailory; tailoring
tailorship; tailory; tailoring
cáiféngyè
tailoringв русских словах:
примеры:
裁缝业
портняжное дело
他以做裁缝为业。
He established himeself as a tailor.
我赌上了自己的生命和事业来到这里,裁缝。
Находясь здесь, я рискую своей карьерой и жизнью.
裁缝是最高贵的专业,因为衣服是普世的。多数人穿衣服时什么都不会想。如果你研究一下传说,你会发现有些种族特别优秀。
Портняжное дело – самая благородная из профессий, ведь одежда нужна абсолютно всем. Многие не задумываются о своем внешнем виде и одеваются во что придется. Если обратиться к истории и легендам, станет очевидно, что некоторые расы в этом плане отличаются от всех прочих.
пословный:
裁缝 | 业 | ||
1) портной, закройщик
2) кроить и шить; кройка и шитьё; пошивочный
|
тк. в соч.;
1) дело; занятие; профессия; специальность
2) предприятие
3) заниматься чем-либо
4) уже
|