观察者
guāncházhě
наблюдатель
Наблюдатели
guān chá zhě
observerobserver; viewer
guāncházhě
observerв русских словах:
наблюдающий
观察者
тонкий
тонкий наблюдатель - 敏锐的观察者
примеры:
敏锐的观察者
тонкий наблюдатель
一个没有偏见的观察者
a dispassionate observer
地面点座标系(以观察者为原点的座标系)
топоцентрическая система координат
禅岱,宇宙观察者
Шандай, Дозорный Космоса
观察者之谷时空裂隙
Разрыв во времени, ведущий в Долину Стражей
再次活化潮汐观察者
Наложение новых чар на морского стража
前往赞加沼泽西部的塞纳里奥岗哨,跟观察者莉萨奥谈谈吧。沿着西边的道路一直走就到了。她有些……迂腐,可别受她影响。
Отыщи наблюдательницу Лисао у кенарийского караульного поста на юго-западе болот. Ступай по дороге на запад, и рано или поздно придешь туда. Она, правда, чересчур погружена в свои научные исследования, но не обращай на это внимания.
想必塞纳里奥远征队会对这件样本感兴趣的。去泥泞山西边的营地找观察者莉萨奥谈谈吧。
Кенарийская экспедиция наверняка заинтересуется подобным экземпляром. Обратитесь к наблюдательнице Лисао, которая живет в небольшом лагере к западу от гряды Квагг.
在赞加沼泽的旅途中,你可能遇见过一些远征队的观察者。他们通常在户外作业:记录沼泽地特有的生物,收集样本以及核对物种目录。
В твоих странствиях тебе наверняка случалось сталкиваться с наблюдателями экспедиции. Они выполняют колоссальное количество работы в поле: описывают уникальных обитателей болот, собирают образцы, устанавливают контакты с разумными существами.
<class>,观察者的安全非常重要。因为沼泽兽的袭击,我们不得不召回派去南边蘑菇洞的观察者。监护者哈穆特认为只要杀死它们的首领克拉其大王,沼泽兽的攻击就会立即结束。
Обеспечение их безопасности – дело первостепенной важности, <класс>. Недавно из-за участившихся нападений болотных тварей нам пришлось отозвать наблюдателей, которых мы отправили в Пещеру Грибгор. Страж-смотритель Хамуут полагает, что со смертью их предводителя лорда Клака атаки сразу должны прекратиться.
我梦见过观察者莉莎·月叶!如果你是她的朋友,那么你也是我的朋友。
Дозорная Лунный Лепесток являлась мне во снах! Ее друг – и мой друг.
我已经向黑锋观察者发出请求,让他协助我们攻打天灾城。他对天灾军团非常了解,这对战事是至关重要的。
Я попросил черного хранителя помочь нам со штурмом Плетхольма. Он много знает о Плети, и эти знания нам пригодятся.
但观察者希德·月影一定知道该怎么做。他正在龙颅之桥以西的龙颅小径一带领导着那里的防御力量。事实上,我们在那边驻扎了一支守备部队,以防拜龙教采取什么行动。
Дозорный Лунный Сумрак разберется. Он возглавляет нашу оборону у тоннеля Драконьего черепа на западе в конце моста Драконьего черепа. Мы держим там отряд на случай, если сектанты что учудить пожелают.
我注意到采掘场中散布着一些水晶,估计那是某种类似通灵塔的防御装置。你要利用幻象观察者去摧毁那些水晶。
Я заметил, что по всей базе разбросаны какие-то кристаллы. Думаю, они как раз служат для охраны. Ну, примерно, как зиккураты. Найди несколько таких кристаллов и уничтожь их с помощью эйдолонского наблюдателя.
我们必须除掉那棵树,并除掉虫棘。去跟镇子另一边的塞纳里奥观察者谈谈,她应该有些想法。
Дерево следует уничтожить, а вместе с ним и самого Марла. Поговори с кенарийской наблюдательницей на другом конце города. Я думаю, она подскажет, что делать дальше.
幸好,我派遣的远征小队正在努力改变这些情况。你愿意前往蒸汽地窟援助观察者杰哈恩和他的手下吗?
Но отправленная туда экспедиция уже приступила к работе, так что будем надеяться, что вскоре ситуация переменится. Может, отправишься в Паровое подземелье, отыщешь там дозорную Джанг и предложишь ей и ее людям свою помощь?
向北前往幽暗沼泽,和观察者杰哈恩谈一谈。她负责一支远征小队在盘牙水库的行动,抵抗纳迦以拯救赞加沼泽。
Отправляйся на север в Нижетопь, отыщи там дозорную Джанг и поговори с ней. Она руководит экспедицией в Резервуар Кривого Клыка, задача которой – остановить наг и спасти Зангартопь.
我也知道这样的东西只会带来麻烦。我不想和它扯上关系。把它带到南边的观察者之谷里去,交给一个叫做安多伦·晨光的血精灵。别问任何问题,宝贝儿,拜托了。
А еще я знаю, что такие штуки никогда не приносят ничего, кроме неприятностей. Не хочу оставлять это у себя. Отнеси его на юг, в долину Стражей, и отдай Андорену Восходу Солнца. И, пожалуйста, детка, не задавай лишних вопросов.
你能否前往毒蛇湖下的奴隶围栏,找到观察者杰哈恩?
Ты можешь отправиться в Узилище, что под Змеиным озером, и отыскать дозорную Джанг?
大千世界的回声在你的掌中回旋。只有观察者的眼睛才能看出它的真正价值。
Прямо у вас на ладони бурлят отголоски тысячи миров. Истинная ценность этого предмета ведома только тому, кто знает, что это такое.
石精是雷文德斯中常见的信使,除了几名观察者之外,其他人不会为他的出现感到一丝意外。你准备好了就推他一把。
Камнебесы часто носят послания по всему Ревендрету, так что его прибытие не насторожит никого, кроме разве что пары случайных прохожих. Просто толкни его, когда будешь <готов/готова>.
你在找新主子吗,观察者?我可以收留你。
Ищешь нового повелителя? Считай, что ты его нашел.
所创建文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建子标题文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста подзаголовка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
指定玩家的轮廓的颜色(如果可见)。如果选择了特定的队伍,那么此颜色将为红色或蓝色,取决于此队伍是观察者的友方还是敌方。
Цвет выбранных контуров игроков, если они видны. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建图标的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого значка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建进度条文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста шкалы прогресса. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建标题文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста заголовка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
通常的我不会涉足政治。好的故事是关乎到一天情况的问题,但是一个睿智的吟游诗人会使自己成为一个中立的观察者。
Вот лично я в политику не лезу. Хорошие баллады повествуют о насущных проблемах, но хороший бард всегда остается нейтральным.
我通常不会涉足政治。一个好的故事需要视当天的状况而定,但是一个睿智的吟游诗人会让自己成为一个中立的观察者。
Вот лично я в политику не лезу. Хорошие баллады повествуют о насущных проблемах, но хороший бард всегда остается нейтральным.
警督是现实的理性观察者,他的世界观尚不能接收这种事。
Лейтенант — рациональный наблюдатель и реалист. Подобные вещи идут вразрез с его мировоззрением.
她的目光有些闪烁。“你是个很敏锐的观察者,”她评论到。
Женщина поднимает на тебя глаза. «Вы наблюдательны», — замечает она.
事实上,有大胆的观察者把布什的改变认定为欧洲在世界政治中扮演新角色的确凿证据。
Некоторые смелые наблюдатели даже считают эту перемену во взглядах Буша явным признаком того, что Европа взяла на себя новую роль в мировой политике.
不不不,科学家必须要当个不带感情的观察者。
Нет-нет-нет. Ученый должен оставаться беспристрастным наблюдателем.
观察者无需作为赞助者即可观看游戏。
Наблюдатели следят за игрой, не участвуя в ней в качестве спонсора.
пословный:
观察 | 者 | ||
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
начинающиеся:
观察者上衣
观察者之地传送门
观察者之地共鸣器
观察者之眼
观察者佐尔卡
观察者偏倚
观察者克鲁什
观察者劳拉
观察者外套
观察者奈赫鲁
观察者奥伦达拉
观察者奥尔加隆
观察者奥鲁莫
观察者姆巴琉
观察者安纳布林
观察者布拉多
观察者希德·月影
观察者护腕
观察者斗篷
观察者星杖
观察者杰哈恩
观察者杰夫
观察者查麦恩
观察者格雷米奥
观察者渡鸦
观察者瓦兹克
观察者的兜帽
观察者的密谋腰带
观察者的礼物
观察者的衬肩
观察者的警觉披风
观察者的面具
观察者盾牌
观察者碧安卡
观察者纳兹克
观察者腰带
观察者自身偏差
观察者艾伯瑞斯
观察者艾莱亚
观察者艾莱亚的引导
观察者英薇德
观察者莉莎·月叶
观察者莉萨奥
观察者衬肩
观察者裹手
观察者误差
观察者软帽
观察者长袍
观察者长靴
观察者问变异
观察者间信度
观察者麦佳娜
похожие:
被观察者
龙颅观察者
保护观察者
营地观察者
石裔观察者
卫星观察者
参与观察者
无眼观察者
刺背观察者
石屑观察者
暗影观察者
噬渊观察者
盘牙观察者
漂浮观察者
标准观察者
皇家观察者
污秽观察者
钢铁观察者
林地观察者
加姆观察者
死亡观察者
混乱观察者
魔枢观察者
永恒观察者
堡垒观察者
生命观察者
幻象观察者
黑锋观察者
局外观察者
深渊观察者
秘密观察者
理想观察者
鲜血观察者
参与性观察者
腐化的观察者
潜伏的观察者
食人魔观察者
瓦格里观察者
辛德拉观察者
暮色卫队观察者
隐蔽观察者现象
控制幻象观察者
活化潮汐观察者
永恒观察者腿铠
诅咒沙丘观察者
旅行者观察报告
标准色度观察者
大地观察者科莫
序列观察者准则
节日死亡观察者
顽石军团观察者
大地观察者法尔多
风化的观察者盾牌
呆滞的潮汐观察者
布伦希尔达观察者
召唤观察者莱利斯
传送至观察者之地
传送自观察者之地
从观察者之地传送
森提纳克斯观察者
着魔的潮汐观察者
扭曲观察者科里度斯
死亡观察者希尔拉克
大地观察者波浪卫士
以观察者为中心的点
大地观察者萨满祭司
塞纳里奥观察者莎雅娜
扭曲观察者科里度斯之眼
扭曲观察者科里度斯的凝视