诡谲
guǐjué
1) хитрый, коварный; лукавый
2) странный, причудливый
guǐjué
〈书〉
① 奇异多变。
② 离奇古怪:言语诡谲。
③ 诡诈:为人诡谲。
guǐjué
(1) [strange and changeful; treacherous]∶奇异多变
(2) [eccentric and wild]∶离奇古怪
(3) [sly; crafty; cunning; tricky]∶狡猾
诡谲的心计
却说城中有一人姓张, 名委, 原是个宦家子弟, 为人奸狡诡谲, 残忍刻薄。 --《灌园叟晚逢仙女》
guǐ jué
1) 变化无穷的样子。
如:「国际间风云诡谲,战争似有一触即发之势。」
2) 奇特、怪诞。
三国演义.第三十三回:「曹操为人诡谲,薄待吾等,吾今还扶旧主,可疾开关相纳。」
guǐ jué
weird
sly
treacherous
guǐ jué
(书)
(奇异多变) strange and changeful; treacherous
(离奇古怪) eccentric and wild
guǐjué
wr.1) cunning; treacherous
2) strange and changeful
3) weird; eccentric; odd
4) eccentric and wild
1) 奇异,奇怪。
2) 怪诞;虚妄。
3) 变化多端。
4) 狡诈;狡黠。
5) 阴谋诡计。
частотность: #38858
примеры:
诡谲者
иезуит
诡谲的神情
a sly look
希冀着生命的诡谲直剑,附有连龙也能侵蚀的腐殖之毒。
Зловещий меч, мечтающий о жизни. Он пропитан сильным ядом, способным осквернить даже могучего дракона.
绯红玉髓中寄寓着似乎不属于这片大地的诡谲能量,也是渴慕力量的魔物与恶徒的目标。如果能击败这些敌人,或许就能得到这种结晶了。
Похоже, что коварная энергия багрового агата - порождение чужих земель. Не зря она так манит жадных до силы монстров и злодеев. Если вы одолеете врагов, этот кристалл может стать вашим.
这里的空气……透着一股诡谲。很像是……
Воздух здесь... другой какой-то. Словно...
真的,你冒犯了我。我所说的是友谊,是和有着诡谲经历的信徒共享的世界观。和钱没关系。
Между прочим, вы меня сейчас оскорбляете. Дело не в деньгах. Это – вопрос доверия. Общей точки зрения, что разделяют ревнители странных, но восхитительных занятий. Деньги тут ни при чем.