谈判中止
tánpàn zhōngzhǐ
прекращение переговоров
Сорванные переговоры
примеры:
中止谈判
suspend (break off) negotiations
停止谈判
прекратить переговоры
许多国际外交家已经对以前谈判中无休无止的争吵、失败和固执己见感到厌倦无比。
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
谈判中断。
The talks broke down.
并∗没有∗对话。这才是问题。一周以前,工会就中止了所有谈判。就在那场可怕的私刑发生之后。
∗Никак∗. В этом-то и проблема. Неделю назад профсоюз прекратил все переговоры. После того, как случился этот ужасный самосуд.
事情正在谈判中
дело находится в стадии переговоров
对方在谈判中还没有关门。
The other side hasn’t yet slammed the door on further negotiations.
这个商人在谈判中拗强固执。
The trader was obstinate in the negotiation.
僵局僵局,如在谈判中的;死路
A deadlock, as in negotiations; an impasse.
他在两公司的谈判中作中间人。
He acted as a middleman in discussions between the two companies.
不幸的是,武力动力学总在谈判中起着作用。
К сожалению, соотношение сил всегда влияет на результат переговоров.
在谈判中,那个对抗的派别使我们一筹莫展
During the negotiations the opposing faction had us over a barrel.
在微妙的谈判中,这位外交家从未出过差错。
In all the delicate negotiations, the diplomat never put a foot wrong.
新导弹在控制军备谈判中作为讨价还价的筹码将很有用处。
The new missiles will be useful as a bargaining counter in the arms control talks.
会议将就年底德班会议前景和谈判中的重大问题深入交换意见。
Участники проведут углубленный обмен мнениями по перспективе Дурбанской конференции, которая предстоит в конце этого года, и ряду важных вопросов в рамках переговоров.
不要紧。我明白这应该是我们能从这次谈判中所能得到的最有利的条件了。
Не важно. Я вижу, что на лучшее надеяться не приходится.
对这次交易我们我已经没有兴趣了。若要重新交易,你就需要在谈判中提高价码。
Наши приоритеты по данному договору несколько изменились. Вам следует приложить больше усилий для его продления.
在之前的谈判中,他对公司做出了让步。你为什么会放走一个这样的盟友呢?
Во время прошлых переговоров он заставил компанию пойти на уступки. Зачем отпускать такого союзника?
пословный:
谈判 | 中止 | ||
переговоры; договариваться; обсуждать; вести переговоры
|
1) остановиться на полпути; прекратиться
2) остановить, прервать, приостановить, бросить (не доведя до конца)
|