资助
zīzhù
оказывать материальную помощь, субсидировать, финансово поддерживать; материальная помощь, грант, финансирование
zīzhù
помогать; поддерживать (материально)материальная помощь; материальный помощь; финансовый помощь; финансовая помощь
zīzhù
материальная, финансовая помощь || материально поддерживать; оказывать материальную помощьzīzhù
用财物帮助:解囊资助。zīzhù
[aid financially; subsidize; support] 以资财钱物相助
zī zhù
以财物帮助他人。
水浒传.第九回:「酒店里如有流配来的犯人,可叫他投我庄上来,我自资助他。」
文明小史.第十二回:「其余三四个,虽是少亲无辈,却由教士资助些银两,以作旅费。」
zī zhù
to subsidize
to provide financial aid
subsidy
zī zhù
aid financially; subsidize:
资助赠款 grant-in-aid
zīzhù
aid financially; subsidize
这个项目的全部资金都由政府资助。 The funds for this project are all underwritten by the government.
1) 帮助;提供。
2) 以财物帮助。
частотность: #4473
в русских словах:
бюджетный
3) (оплачиваемый из госбюджета) 公费的, 国家资助的, 政府财政支持的
вспоможение
或 вспомоществование〔中〕〈旧〉资助; 救济, 补助; 补助费, 津贴.
грант
〔阳〕(颁发给学术机构、创作集体或个人的)一次性资助(金).
санация
〔阴〕 ⑴预防破产的措施(国家为防止企业、银行破产或亏损而提供贷款、资助或优惠等). ⑵保健; (口腔)保养.
спонсор
赞助者 zànzhùzhě, 赞助人 zànzhùrén, 资助者 zīzhùzhe, 保荐人 bǎojiànrén
субсидировать
给...补助金 gěi...bǔzhùjīn, 给予津贴 jǐyǔ jīntiē; 资助 zīzhù
синонимы:
примеры:
他决定不接受父亲的资助,独自到美国闯天下。
Он решил не принимать финансовую поддержку отца и в одиночку отправился дерзать/стремиться к каким-нибудь предприятиям в США.
反洗钱和打击资助恐怖主义行为
борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма
欧洲委员会关于犯罪收益的清洗、搜查、扣押和没收问题以及资助恐怖主义问题的公约
Конвенция Совета Европы об отмывании, выявлении, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности и о финансировании терроризма
技合部/日本资助发展中国家建立发展规划方面的人力、机构、技术和管理能力的倡议 (以非洲为重点)
Инициатива ДТСР/Японии по финансированию проекта по созданию в развивающихся странах потенциала в области людских ресурсов, организационного строительства, техники и управления в рамках планирования развития (с упором на Африку)
FATF资助恐怖主义问题工作组
Рабочая группа по вопросам финансирования терроризма Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег
加强卫生系统资助窗口
Союз ГАВИ по укреплению системы здравоохранения
资助和协调人口基金支持的世界人口年活动机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа по финансированию и координации деятельности по подготовке к Всемирному году народонаселения, которая поддерживается фондом ООН для деятельности в области народонаселения
反对招募、使用、资助和训练雇佣军国际公约
Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
制止向恐怖主义提供资助的国际公约
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма
政府资助的研究和公有技术在转让和推广无害环境技术中的作用国际专家会议
Международное совещание экспертов по вопросу о роли финансируемых из государственных средствисследований и находящихся в общем пользовании технологий в деле передачи и распространенияэкологически безопасных технологий
意大利资助的苏丹、乍得和埃塞俄比亚管理事务方案
Программы управленческого обслуживания в Судане, Чаде и Эфиопии, финансируемые Италией
反洗钱和打击资助恐怖主义准则遵守情况评估方法
Методология оценки соблюдения стандартов, касающихся борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма
非开发署资助的技术合作开支
расходы на техническое сотрудничество, покрываемые не по линии ПРООН
关于资助恐怖主义问题的特别建议
Специальные рекомендации по борьбе с финансированием терроризма
为中国溶剂行业淘汰消耗臭氧物质提供技术转让/示范和资助行业融资战略次级信托基金
Целевой субфонд для передачи технологий . демонстрации и вклада в Стратегию секторального финансирования с целью поэтапного прекращения использования ОРВ в секторе, использующем растворители, в Китае
补充资金资助的项目;补充资金资助的项目方案
проекты (программы), финансируемые за счет дополнительных средств
制止向恐怖主义提供资助:立法指南
Борьба с финансированием терроризма: Руководствj по подготовке законодательных актов
资助专业人员的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для финансирования должностей сотрудников категории специалистов
联合国环境规划署执行全球环境基金所资助的活动技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для выполнения мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, финансируемых из Глобального экологического фонда
环境署实施根据蒙特利尔议定书设立的临时多边基金资助的活动技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления ЮНЕП мероприятий, финансируемых из Всемирного многостороннего фонда, учрежденного в соответсвии с Монреальским протоколом
开发署资助发展中国家官员参加全体委员会工作组信托基金
Целевой фонд ПРООН для обеспечения участия должностных лиц из развивающихся стран в деятельности Рабочей группы Комитета полного состава
开发署联合国妇女十年自愿基金资助项目信托基金
Целевой фонд ПРООН для проектов, финансируемых Фондом добровольных взносов для Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций
沃尔夫斯贝格制止资助恐怖主义行为声明
Вольфсбергское заявление о борьбе с финансированием терроризма
对付资助恐怖主义行为工作组
Рабочая группа по борьбе с финансированием терроризма
补充资金资助的项目
"проекты, финансируемые за счет дополнительных средств"
资助赠款
grant-in-aid
自应资助
will certainly aid financially
这个项目的全部资金都由政府资助。
The funds for this project are all underwritten by the government.
可偿还的资助
reimbursable financing
资助恐怖主义
финансировать терроризм
官方资助的活动
официально финансируемые мероприятия
资助
грант на что
冲突钻石(是指一个国家内由反政府势力或派别控制地区所生产的钻石, 这些钻石被用来资助反对合法政府的军事行动. )
конфликтный алмаз
亚行资助的赠款
грант АБР
「万民堂」的小丫头…总是把对我的猜疑写在脸上。呵,要是让她知道了,这些年来我对「万民堂」的资助…她会露出怎样的表情来呢?
А, эта девочка из ресторана «Народный выбор»... Её недоверие ко мне всегда написано у неё на лице. Ха, интересно, какое бы у неё было выражение лица, узнай она, на какую сумму я оказала материальную помощь ресторану в этом году...
听你这么说我很遗憾。能够接受你的资助,我很荣幸。如果你想再次雇用我,请和你的管家说。
Мне жаль это слышать. Было честью служить тебе. Пожалуйста, извести своего управителя, если вновь захочешь нанять меня.
我不能告诉你,不过资助者代表晚上都会在旅店打发时间…
Я не могу тебе сказать, кто платит за значки Саламандр, но знаешь, его человек проводит вечера в таверне...
他们是喜欢听浪漫传奇的非人种族小伙子,拿起武器为了自由理想而战。在与尼弗迦德的战争中,恩希尔利用他们对王国造成了很大的损伤。但我不知道现在是谁在资助他们。
Это маленькие нелюдские дерьмецы, которые обкушались романтических сказочек и подняли оружие, чтобы бороться за свободу и прочие идеалы. Во время войны с Нильфгаардом Эмгыр использовал их, чтобы разорять тылы в королевствах. Не знаю, кто их сейчас поддерживает.
汉斯·艾斯特肯是此王朝的创立者,1085年以毛皮生意赚了大钱之后买下骑士头衔。朝代地产:葛利伯地区,艾斯特肯庄园、里头有北方领域最大的私人图书馆。朝代动物:水獭。贵族代表:苏札娜·艾斯特肯 - 以普通话出版作品的第一位女性诗人,爱力欧娜·艾斯特肯 - 拉多维德四世的母亲,诺伯特·艾斯特肯 - 资助牛堡学院哲学系建立。
Ганс фон Эбнер, основатель династии, приобрел рыцарское звание в 1085 году после того, как сделал состояние на торговле мехами и овчиной. Фамильное имение: Гелибольский район, поместье Эбнер, включает крупнейшую частную библиотеку в Северных королевствах. Фамильный зверь: бобр. Выдающиеся представители: Сюзанна фон Эбнер, одна из первых женщин-поэтов, публиковавшихся на Всеобщем языке, Элеонора фон Эбнер - мать короля Радовида iv по прозвищу Лысый, Норберт фон Эбнер - основал факультета философии в Оксенфуртской Академии.
我用机构的收益来资助我所谓的‘文化孵化基地’——抽象的价值创造,人均价值,高概念类的东西……
Я использовал прибыль, которую приносило агентство для финансирования „культурного инкубатора“, как я его называл, — генерирование абстрактной стоимости, стоимость на человека, концептуальные проекты...
这次罢工是由勒索保护费的组织资助的——这就导致了本地商铺破产。
Забастовка финансируется за счет рэкета, который вытеснил из бизнеса местные магазины.
正是在她的建议下,领航者艾琳资助了好几次深入灰域的航行。这些代价高昂、经常会成为悲剧的努力,最终因为∗新新世界∗的发现而被正名,那就是此刻我们脚下所处的现实世界。
Именно по ее совету Ирен Мореплавательница выделила средства на несколько путешествий в Серость. Однако эта дорогостоящая затея, зачастую приводившая к трагичным последствиям, в конечном итоге оправдалась и позволила открыть ∗Новый Новый Свет∗ — тот клочок реальности, где ты сейчас находишься.
“我资助了东瑞瓦肖的一群诗人,他们正在开发一种新的、通用的诗歌语言……后来一切都搞砸了……”他看向海湾。
«Я финансировал поэтическое объединение в Восточном Ревашоле, которое разрабатывало новый универсальный поэтический язык... А теперь я все просрал». Он смотрит в сторону залива.
资助恐怖分子
финансировать террористов
我听说他们在勒索本地的企业老板。还把一些人搞到破产来资助罢工。
Слышал, они наехали на владельцев местного бизнеса. Вытеснили кого-то с рынка, чтобы получить средства для финансирования.
如果就是呢?如果他在黑暗中挨了一下子呢?开始告诉别人说罢工是一个勒索保护费的组织资助的,为的就是赶走当地的店铺?
А что если бы это случилось? Что если бы он ткнул пальцем в небо и попал? Начал бы рассказывать о том, что забастовку крышуют рэкертиры, которые вытесняют местный бизнес?
那你有没有用贩毒赚来的钱资助‘其他成瘾’呢?
Ты на эти „другие пристрастия” деньги берешь от наркоторговли?
这次罢工是由勒索保护费的组织资助的。
О том, что забастовка финансируется за счет рэкета.
先知雷比欧达说:「诚然,捐献可以用来资助穷人。」
Так учит нас пророк Лебеда: "Помоги нищему в час нужды его".
如果再给下去,那我就是在资助拉多维德的新步兵团了。
Если так дальше пойдет, на мои пожертвования Радовид соберет здесь новую пехотную дивизию.
我宁愿资助你们退票。
Лучше я заплачу за возврат билетов.
他没收了我们的土地以资助战争。不臣服的弟兄会受到法师猎人惩罚。那些因为不满和愤怒而站起来抵抗他的人,要么被关进牢里,要么被送去流亡了。
Он занял наши земли и забрал ценности, чтобы вести свою войну. Тех братьев, кто не протестовал, сделал охотниками за колдуньями, а тех, кто осмелился перечить, изгнал или бросил в темницу.
专家们都知道,陶森特葡萄酒好喝的秘密,不是来自山坡上的葡萄藤,而是来自树林里的橡树。这些橡树做成的酒桶实在太受欢迎,几乎整个国家的树林都要被砍光了。幸好有一群愤怒的德鲁伊挺身抗议,滥伐的情况才没有继续。经过数年的谈判,双方终于达成妥协,成立桶匠公会。这个特殊组织负责监督伐木事业,让这个产业能永续经营,也让桶匠公会成为全市最有钱的工会,只要看到它资助建造的桶匠城门就知道了。
Профессионалы считают, что секрет туссентских вин заключается в бочках из боклерского дуба. Его древесина была столь желанна у виноделов, что привела к активнейшей вырубке дубов, что, в свою очередь, повлекло за собой протесты друидов. Только после долгих переговоров со специально по этому случаю созванной гильдией бочаров, стороны сумели прийти к компромиссу. Сегодня вырубка дубов строго контролируется, а бочары стали самой богатой гильдией в городе. Доказательством этому служат главные городские ворота, построенные на средства этой гильдии.
弗朗西斯·贝兰你已经认识了。当然了,身为艺术家的金主、小本生意人的资助者,谁会不认识他呢?
Франциска Бедлама ты знаешь. Впрочем, кто не слышал об этом меценате и покровителе мелких предпринимателей.
我们马上去,一位猎魔人不但参与还资助文化活动,这实在令人感动。
Сейчас же туда пойдем. Вообще ведьмак, который работает в сфере развлечений, это так мило.
信中透露了此人原来是一名尼弗迦德间谍,化名为杂工克力司特,暗中调查被遣散的骑士团。看来克力司特还不够谨慎,他的间谍生涯被一名变节骑士的刀刃划上句点。不过,信中最有趣的信息却是尼弗迦德资助此次间谍行动的资金地点…
Судя по тексту, написал письмо нифльгардский шпион. Под личиной жестянщика Кристера он выслеживал отступников из ордена Пылающей Розы. Очевидно, Кристер был не очень осторожен, раз его шпионская карьера так рано закончилась от взмаха отступнического меча. Самое интересное в письме - это информация о местонахождении внушительных размеров тайника с монетами, выделенными Нифльгардом на проведение шпионской операции...
我们谨代表牛堡学院,且于海猫的亚德列安王子的无私资助之下,开始此项研究。旨在找到埃泰叶厄的麦格罗尔王的传奇宝藏。
Начинаем археологические изыскания по поручению Оксенфуртского университета. Наша цель - обнаружение легендарных сокровищ короля Маэглора из Эст Тайяра. Покровителем экспедиции является принц Адриен герба Морской Кот.
本告示由吉曼涅兹法律事务所的法官们慷慨资助,告示撰写人工会提供。
Это объявление распространяется благодаря щедрости юристов из конторы "Хименес и товарищи" и при содействии цеха печатников.
本次挖掘由牛堡学院资助,目的为研究古老的穆艾恩经精灵遗迹,并且找到方式利用艾德·吉纳维尔的紫色红宝石,开启并进入遗迹地下的房间。
Раскопки ведутся по поручения университета в Оксенфурте. Их целью является изучение древних эльфских руин Термес, а затем локализация и обнаружение под ними подземелий при помощи Фиолетового рубина из Aed Gynvael.
根据安理会第1373号决议,所有国家应按照《联合国宪章》第七章规定,拒绝向资助、计划或犯下恐怖行为或提供安全庇护所的人给予安全庇护。
В соответствии с резолюцией СБ ООН номер 1373 все государства должны, действуя на основании главы VII Устава ООН, отказывать в убежище тем, кто финансирует, планирует, поддерживает или совершает террористические акты либо предоставляет убежище.
政府会拨款资助美术事业吗?
Will the government provide money to support the arts?
他父亲资助他做了书商。
His father set him up as a bookseller.
一家大公司资助了该项研究。
A big company carried the research project.
他打这场官司是由那些期望从他的胜诉中获益的投机者们资助的。
His case was financed by speculators who hoped to profit from his victory.
他在研究员基金资助下出了国。
He went abroad on a fellowship.
基金会资助学校。
The foundation provides money for schools.
委员会决定取消对他那项计划的资助。
The committee decided to make a withdrawal of financial support for his scheme.
俱乐部已试探向本地一家公司寻求资助。
The club has made an approach to a local business firm for sponsorship.
如果你放弃了那名黯金商人,格鲁蒂尔达就会重新获得黯金矿石的供应。我们可不想资助敌人啊。
Если ты сдашь торговца, тенебрий достанется Грутильде. Тогда наши враги станут еще опаснее.
校方营养替代酱计划的成立,收到了丰厚的资助。
Мы получили щедрые пожертвования за участие в программе альтернативного пастообразного питания.
为了我们的资助人,我们理应严谨遵守他们制定的规则。
Чтобы не остаться в долгу у наших благодетелей, мы должны неукоснительно выполнять выдвинутые ими требования.
这种设施,就是那些只在乎赚钱、不在乎救人的民营企业资助的。
Подобные комплексы финансировались частными корпорациями, которые больше заботились о прибыли, нежели о благе человечества.
但我觉得,你赋予组织犯罪太多正面评价了。多个波士顿家族团结一心,资助公共设施计划?拜托!
По-моему, ты преувеличиваешь роль организованной преступности. Бостонские "семьи" объединяются, чтобы финансировать общественный проект? Я тебя умоляю.
在国防实验研究专案创业基金的慷慨资助下,公司在2074年春成立。
Весной 2074-го на щедрую субсидию, предоставленную Инициативой по экспериментальным исследовательским проектам в области обороны, была основана эта компания.
校方理事会注意到了这件事。我们收到的资助大为提升,而教职员并不知情。除了你之外,没有人知道这件事,而现在,我也知道了。
Школьный совет это заметил. Наше финансирование значительно увеличилось. Но преподаватели ничего не знают. Никто ничего не знает, кроме тебя. А теперь и меня.
测验结果计算中。恭喜您符合“销售人员”职位。未来您可以用三寸不烂之舌向军方要求资助。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность координатора продаж. Вы сможете построить карьеру, обеспечивая финансирование наших проектов.
新的注入模式有效分散了反应所产生的余热。吸收效率稍微受到影响,但延长了静电材料的使用寿命,从原本的几天延长到数年。就我们来看实验已经成功了,但需要研发出更具弹性的衬层,才能应用到动力装甲上。我们低估了装甲产生的拉伸应变,衬料中的金织料变薄,导致频繁使用后容易破裂。肯普上校不是很满意,他威胁说,如果我们无法成功达到承诺的结果,他就会停止资助我们。所以我们必须重新使用厚织料,然后找出其他方法解决散热问题。
Новая система дозирования успешно рассеивает тепло, генерируемое при реакции. Эффективность аккумулирования несколько пострадала, но зато срок службы статического материала вырос с нескольких дней до нескольких лет. Хотя, с нашей точки зрения, эксперимент можно считать успешным, проект требует от материала гибкости для применения на силовой броне. Похоже, мы недооценили деформацию растяжения, создаваемую броней. Тонкое золотое плетение, так сказать, рвется при большой нагрузке. Полковник Кем был сильно разочарован и угрожал лишить нас финансирования, если мы не достигнем обещанного результата. Придется вернутся к более толстому плетению и искать другое решение проблемы с рассеиванием тепла.
资助方:
Основатель:
只要你有足够的 能量,你就可以资助市民在白色高亮显示的单元格上定居。
Когда у вас будет достаточно энергии, вы сможете профинансировать размещение поселенцев на одной из подсвеченных белым клеток.
欧洲城市的崛起意味着一个新阶级的兴起,它超越了封建世界传统的“贵族——教会——农民”模式。大多数统治者将其视为资助战争的有效课税基础。
Рост городов в Европе означал также появление нового сословия вне традиционной системы «аристократия–духовенство–крестьянство». Многие правители увидели в этом сословии перспективных налогоплательщиков.
你可以通过花费一定的 能量来资助市民在城市附近定居。
Потратить энергию, чтобы финансировать размещение ваших поселенцев на клетке рядом с вашими границами.
埃莉诺可通过资助艺术在世界各处获得忠诚度。
Покровительствуя искусствам, Алиенора завоевывает лояльность всего мира.
资助克兰斯顿·哈瑞尔
Финансировать Крэнстона Хэррела
начинающиеся: