赔
péi
1) возмещать; заплатить долг; вознаграждать за убытки
赔不起 не в состоянии возместить
2) нести убытки; не окупаться
这笔赔了三百块钱 по этой статье мы несём убыток в 300 юаней
3) искупать вину, приносить извинения
赔[个]不是 загладить свою вину, извиниться за свою ошибку (промах)
péi
= 賠
1) возмещать, компенсировать
赔损失 [péi sŭnshī] - возместить ущерб
2) понести убытки
他们赔了许多钱 [tāmen péile xŭduō qián] - они потеряли большие деньги
赔钱得生意 [péiqiánde shēngyì] - убыточная торговля
péi
① 赔偿:赔款│这块玻璃是我碰破的,由我来赔。
② 向受损害或受伤害的人道歉或认错:赔礼│赔罪│赔不是。
③ 做买卖损失本钱<跟‘赚’相对>:赔本│赔钱│年终结账,算算是赔是赚。
péi
賠
(1) (形声。 从贝, 咅()声。 "贝"是古代货币, 与财产买卖有关。 本义: 补还损失)
(2) 同本义 [compensate; pay for]。 如: 包赔(担保赔偿); 赔赃(赔还赃物或赃款)
(3) 陪嫁 [dowry]。 如: 赔赠(嫁妆); 赔奁(嫁妆); 赔送(娘家送给新娘的嫁妆); 赔房(旧时富家女子随嫁的仆人)
(4) 亏蚀; 耗损 [stand a loss]。 如: 赔累(折损钱财); 赔面筋的厨子(费力而不讨好的人); 赔价(赔款); 赔损(赔本亏损); 赔钞(赔钱); 赔纳(赔偿缴纳亏损)
(5) 向人道歉或认错 [make an apology]。 如: 赔弗是(道歉); 赔身下气(形容俯首听命的样子)
péi
1) 动 补偿损失。
红楼梦.第八十一回:「没什么说的,你好好儿的赔我们的鱼罢!」
2) 动 亏损、损失。
如:「赔本生意」、「赔钱」。
红楼梦.第八回:「何苦我白赔在里面。」
3) 动 道歉。
如:「赔不是」。
peí
to compensate for loss
to indemnify
to suffer a financial loss
péi
动
(赔偿) compensate; pay for:
玻璃是我打碎的,由我来赔。 I broke the glass, so I'll pay for it.
损坏东西要赔。 Pay for anything you damage.
(做买卖亏本钱) stand a loss:
赔钱 lose money in business transactions
péi
1) compensate; pay for
我弄坏了我来赔。 I'll pay for it if I damage it.
2) stand a loss
péi
1) 赔偿,偿还。
2) 陪嫁。
3) 亏蚀;耗损。
частотность: #4782
в самых частых:
синонимы: