起波纹
_
corrugation
в русских словах:
гофрирование
〔名词〕 使起波纹
морщить
3) сов. сморщить (образовывать рябь на воде) 使...起波纹 shǐ...qǐ bōwén
морщиться
3) сов. сморщиться (об одежде) 出皱折 chū zhòuzhé, 弄皱 nòngzhòu; (о водной поверхности); 起波纹 qǐ bōwén
примеры:
水面泛起波纹
Вода морщится на поверхности
“你是在欣赏我的形态生理状态吗?”他皮肤下的肌肉泛起波纹。他让你看个够。
«ты восхищаешься моей морфофизиологией?» Под его кожей перекатываются мускулы. Он поворачивается, чтобы тебе было лучше видно.
“你回来了,很好。”她看着水面上泛起的波纹。“我能帮你什么吗——希望不是来要雨伞的。我自己用不着,你看……”她轻轻拍了拍潮湿的雨衣。
«Вернулись? Хорошо. — Она смотрит на подернутую рябью поверхность воды. — Чем могу помочь? Надеюсь, вы пришли не за тем, чтобы попросить зонт. Я ими не пользуюсь, как видите...» Она поглаживает свой мокрый плащ.
пословный:
起波 | 波纹 | ||
1) 产生波浪。
2) 掀起风波;寻衅肇事。
3) 比喻有节奏地间歇、曲折前进。
|
1) рябь, зыбь, следы волны на песке
2) геол. волноприбойные знаки
3) гофрированный, волнистый, рифлёный
4) тех. пульсация
Хамон (энергия, используемая в древней форме боевых искусств) |