蹒跚的脚步
_
разбитая походка; разбитый походка
примеры:
他们拖着脚步蹒跚前进…
Волочили ноги.
你看看草园中,狼正独自蹒跚地拖著脚步。
Гляньте, серый волк патлатый стонет под горою,
“为什么?”玻璃后面,他的脚步有些蹒跚,但很快调整好了自己。“这是医用的,没有它们我真的看不见。”
Это еще почему? — он отшатывается от стекла, но быстро берет себя в руки. — Они мне прописаны. Я без них ничего не вижу.
另一些则彻底失去了心智,蹒跚着脚步漫无目的地游荡。他们时常会变得富有攻击性,必须消除这些危险的行尸。
Другие полностью теряют разум и бесцельно слоняются по округе. Они часто начинают вести себя жестоко и поэтому должны быть уничтожены.
在那些日子里,他们于沙丘遍地的荒野中拖拽着自己的灵魂...一步一步蹒跚而行....
"Души тащили их полями пыльными... твердь чужеземная ноги стирала им..."
пословный:
蹒跚 | 的 | 脚步 | |
1) шаг, шаги; походка, поступь
2) пути (пример) предшественников
|