轨道炮
_
装置在太空轨道中的电磁炮。 主要是利用电磁能将弹体先在炮膛内加速, 再以直线射出, 因不受到膛压的限制, 故速度极快, 破坏力非常大。
guǐ dào pào
装置在太空轨道中的电磁炮。主要是利用电磁能将弹体先在炮膛内加速,再以直线射出,因不受到膛压的限制,故速度极快,破坏力非常大。
railgun
примеры:
我们已尽可能降低弹头重量,但我认为应该逆向思考。我们应该试着提高发射器本身的推力,而非一味降低弹头重量。我知道装备原本就很重了,但我们没得选择。有人建议可以像电磁轨道炮那样,用磁力推动弹头,但如此一来,动力组的体积势必会变得跟手提箱一样大。我会继续想办法,看看如何解决这个问题。
Мы снизили вес боеголовки настолько, насколько это в принципе возможно, но, по-моему, мы подходим к решению проблемы не с той стороны. Вместо того чтобы облегчать боеголовку, нужно увеличить мощность самого выталкивающего импульса. Понятное дело, что при этом и без того тяжелый образец оружия станет весить еще больше, но другого выбора у нас нет. Один из ребят предложил использовать магниты, чтобы снаряд выталкивался как в рельсотроне, но тогда потребуется силовая установка величиной с чемодан. В общем, буду думать над этой проблемой может, что-нибудь наклюнется.
允许建造轨道单位 深空望远镜 和 星球切割炮 。
Позволяет создать орбитальные юниты - космический телескоп и планетарный резак .
允许建造建筑 节点储存库 和 镶嵌船体 。允许建造轨道单位 轨道激光炮 。
Позволяет построить банк данных и мозаичный корпус , а также создать орбитальный юнит орбитальный лазер .
允许建造建筑 节点储存库 。允许建造轨道单位 轨道激光炮 和 远程传输器 。
Позволяет построить банк данных , а также создать орбитальные юниты - орбитальный лазер и фазовый транспортер .
如果你能帮我们捡回射出去的炮弹,我会好好谢谢你的。从发射炮弹的轨道来看,它们肯定落在了南边和东边。
Слушай, я был бы тебе очень благодарен, если бы ты <походил/походила> вокруг и <собрал/собрала> уже использованные снаряды. Судя по тому, как стреляют наши пушки, земли к югу и востоку отсюда должны быть просто усеяны боеприпасами.
用于跟踪和拦截炮火攻击的防御科技。使用快速轨道投影和预测估算,反弹幕炮击可以立即提升附近目标的防御力。
Оборонительная технология, отслеживающая и перехватывающая артиллерийский огонь. Быстрый расчет траектории и прогнозирующие алгоритмы контрбатарейной стрельбы мгновенно повышают обороноспособность расположенных рядом войск.
пословный:
轨道 | 炮 | ||
1) железнодорожный (рельсовый) путь; колея; рельсовый
2) астр. орбита; орбитальный
3) закономерность, правило; закон, порядок; норма; колея
|
I гл.
1) páo вываривать; прожаривать (один из способов приготовления лекарств китайской медицины)
2) páo книжн. жарить, жечь 3) bāo жарить; поджаривать (мясо)
4) bāo сушить, просушивать (на огне)
II сущ.
1) pào оружие калибром свыше 20 мм; огнестрельное орудие, пушка; артиллерия, артиллерийский
2) pào (сокр. вм. 炮仗) хлопушка, ракета, петарда
3) pào пао, пушка (фигура в китайских шахматах, ходит как 车 jū, бьёт только через фигуру)
4) páo вм. 庖 (кухня; повар)
|