转向桥
zhuǎnxiàngqiáo
тех. управляемый мост, поворотный мост
примеры:
沿着这条路向东走,然后转向东南。跨过龙脊河上的桥之后,从常青商栈往东走就到了。
Отправляйся по дороге на восток, потом на юго-восток. Перейди мост у кладовой Драконьего Хребта и отправляйся на восток от торговой лавки Вечнозеленого леса.
“在我离开这里的这段时间必须有人守在桥上,那个人只能是∗你∗了,”他转向警督,“还有你。”
но... пока меня не будет, кто-то должен нести караул на мосту. И этим кем-то станете ∗вы∗, — он поворачивается к Киму. — вы оба.
往北走,然后转向西,朝海湾前进,一直走到桥。今天领主在港口边,你要找的女术士应该也在那里。
Держи путь на север, потом повернешь к западу, в сторону залива, и придешь к мосту. Ярл сегодня в порту, и твоя чародейка, должно быть, тоже там.
你只需沿着道路一直向西走,过桥以后在第一个岔路口转向北就行了。当你看到风车的时候,战斗随时都会开始。
Чтобы добраться до мельниц, иди по дороге на запад. После того как перейдешь мост, поверни на север, и скоро увидишь ветряные мельницы.
不知你是否能替我去探望探望他们,看看他们现在过得怎样?听说他们向东走去了,过了桥。我猜他们可能转向了南边,向着远离雷神要塞的方向继续前进。
Я буду весьма благодарен, если вы узнаете, что с ними стало. Последнее, что мы слышали – это то, что они ушли на восток за мост. Я уверен, что они свернули на юг, подальше от Оплота Громоборцев.
一条狭窄的街道两边排满了破旧的木屋,8/81高速公路盘绕着,宛如一条巨蛇高高在上。孩子们在高架桥下玩耍。当你经过的时候,那些眼睛转向你……
Узкая улица, шаткие деревянные лачуги с обоих сторон. Выше вдали змеится шоссе 8/81. Дети играют под виадуком. Ты проезжаешь мимо, и они поворачиваются посмотреть.
你走近一个亡灵,她正骄傲地站在断桥边。她凝视着下面溅射的岩浆,对掉下去丧命的危险毫不畏惧,这也可以理解。她转向你,示意她脚边那个黑环之人的尸体。
Вы подходите к нежити, горделиво стоящей на краю обрушенного моста. Ее ничуть не пугает возможность падения, она взирает на кипящую внизу лаву. Обернувшись к вам, она указывает на трупы бойцов Черного Круга у себя под ногами.
пословный:
转向 | 桥 | ||
I zhuǎnxiàng
1) повернуть; изменить направление; обратить (напр., гнев); повернуться к...; обратиться к...
2) изменить курс, направление, ориентацию (напр., политическую)
II zhuànxiàng
потерять ориентировку; заблудиться
|
1) мост
2) навес над дорогой, виадук, подвеска
3) Цяо (фамилия)
|