边关
biānguān
1) пограничная застава (крепость)
2) проход (дефиле) на границе
горный проход на границе
biānguān
边境上的关口:镇守边关。biānguān
[frontier juncture] 边防; 边疆; 边界上的重要防守关卡或战略要地
biān guān
边境上的关口。
史记.卷一二○.汲黯传:「愚民安知市买长安中物,而文吏绳以为阑出财物于边关乎?」
biān guān
border station
strategic defensive position on frontier
biān guān
frontier juncturebiānguān
strategic border positionsчастотность: #35004
синонимы:
примеры:
双边关系发展
развитие двусторонних отношений
肯尼迪回合多边关税谈判
Kennedy Round of multilateral tariff negotiations
我们认为朝美最近举行的双边磋商对改善双边关系和推动六方会谈是有益的,我们对此表示欢迎。
Мы считаем недавние консультации между КНДР и США полезными для улучшения двусторонних отношений и содействия шестисторонним переговорам, и мы это приветствуем.
在欧洲方面,它需要展开魅力攻势来劝说普京和梅德韦捷夫,表明俄国 的切实利益是改善双边关系。
Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
两国立法机构的交流,为双边关系的全面发展作出了积极贡献。
Обмен между законодательными органами двух стран вносит позитивный вклад во всеобъемлющее развитие двусторонних отношений.
答:当前中欧关系的主流是好的,双边关系总体发展稳定。
Ответ: В настоящее время главная тенденция в китайско- европейских отношениях хорошая, двусторонние связи в целом развиваются стабильно.
中方对各国间发展正常双边关系不持异议。
Китайская сторона не возражает против развития нормальных двусторонних отношений между странами.
中方对两国关系发展现状感到满意,对双边关系发展前景充满信心。
Китайская сторона довольна нынешним состоянием развития отношений между двумя странами и преисполнена уверенности в перспективах их развития.
我们愿与印方共同努力,推动双边关系不断向前发展。
Мы готовы прилагать совместные с индийской стороной усилия по продвижению постоянного развития вперед двусторонних отношений.
访问期间,两国领导人将就深化双边关系、双方各领域互利合作以及地区和国际问题深入交换意见,届时双方还将签署一系列合作文件。
Руководители двух государств будут углубленно обмениваться мнениями по укреплению двусторонних отношений и взаимовыгодного сотрудничества в разных областях, а также по региональным и международным вопросам, подпишут пакет документов о сотрудничестве.
在这祭坛那边关着一位强大的敌人。我想知道他的秘密。我的另一个仆人曾试着套出秘密,但失败了。你要尽你所能地去撬开那个囚犯的嘴。
За этим алтарем томится в плену могущественный враг. Я хочу узнать его секреты. Один мой слуга уже не сумел их выпытать. Сделай все, что будет необходимо, чтобы развязать язык пленника.
经过谨慎考虑后,开放边界对增进我们双边关系大有益处。
Осторожность – это похвальное качество, но чтобы улучшить отношения, нам придется открыть друг другу границы.