近战
jìnzhàn
ближний бой, рукопашный бой
Боец ближнего боя
Атака ближнего боя
Удар рукой
в ближнем бою
в ближнем бою
бой на ближнем расстоянии; ближний бой
jìnzhàn
① 敌对双方近距离作战:善于近战。
② 近距离的战斗。
jìnzhàn
[close combat] 以近距离射击、 投手榴弹、 白刃格斗等方式与敌人作战
ближний бой; рукопашный бой
ближний бой
jìn zhàn
fighting at close quarters; close combat敌对双方在近距离内进行的作战。各军兵种所使用的武器和手段不同,近战的距离也不同。通常是短兵相接,紧张激烈。
jìnzhàn
close combat古代指敌对双方用刀、剑、长矛等武器进行肉搏战。今指敌对双方用抵近射击、掷手榴弹、拼刺刀等形式进行近距离战斗。
частотность: #62704
в русских словах:
ближний бой
近战
примеры:
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:伤害(人类步兵)
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: УРОН (пехотинец)
精锐近战合约
Контракт с элитными бойцами ближнего боя
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:兽人步兵
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: рубака
尝试近战目标
Потренироваться с манекеном для ближнего боя
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:水元素
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: вызванный элементаль воды
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:兽人座狼
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: орочий волк
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:兽人术士
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: орочий чернокнижник
太阳之井崇拜近战项链
Ожерелье восторженного отношения - воин
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:人类步兵
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: пехотинец
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:莱恩国王
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: король Ллан
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:黑手酋长
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: вождь Чернорук
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:人类祭司
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: человек-жрец
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:恶魔
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: призванный демон
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:兽人侍僧
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: орочий некролит
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:人类召唤师
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: человек-кудесник
教徒首领近战覆盖
Босс сектантов - превосходство в ближнем бою
移除魔法近战
Убрать магическое оружие ближнего боя
招募精锐近战部队
Вербовка элитного отряда ближнего боя
继承魔法近战
Унаследовать магическое оружие ближнего боя
蛇人近战攻击
Сетрак - атака ближнего боя
近战战士
Боец ближнего боя 1
现在你应该算是学到点东西了,我想让你去做点更重要的事情。这关系到你在近战中保护自己的能力。当然,除非万不得已,你不应该让敌人靠近你,但是同样你也不能在敌人靠近之后毫无办法。
Ну а теперь, когда ты кое-чему <научился/научилась>, я тебе предложу кое-что более существенное. Речь идет о твоей способности защищаться в ближнем бою. Разумеется, лучше вообще не вступать в бой без крайней необходимости, но нужно быть <готовым/готовой> ко всему.
我们的枪在远距离的时候效果很不错,但如果被那些虫子接近的话,就需要强力的近战武器了。
Наши ружья хорошо бьют на дальнем расстоянии, но когда эти жуки подбираются слишком близко, приходится держать наготове мощное оружие ближнего боя.
联盟对我们的近战军队采取了更多诱捕、定身和昏迷的攻击手段。幸好我这刚好有可用的药剂。虽然配方有些古老,但效果依旧。
Альянс все активнее использует против нас в ближнем бою эффекты замедления, обездвижения и оглушения. К счастью, у меня есть зелье, позволяющее этому противостоять. Рецепт немного староват, но должен сработать.
尽管我们战士的近战身手全都无可匹敌,但雷神氏族却准备了新型的远程武器——我们的军队如果硬闯冰风雪原的话肯定会遭到屠杀。
В ближнем бою никто не сравнится с воинами нашего клана, но теперь у Громоборцев есть пушки. Наши силы будут уничтожены, как только армия ступит на Снега Ледяного Ветра.
你去消灭掉一些小戈隆,我会到更加接近战斗的地方去。等你完成后就到苦痛山脊找我吧。
Так что ты пока займись сокращением их численности, а я тем временем переберусь поближе к месту сражения. Когда закончишь, отыщи меня на Хребте Скорби.
试着使用弹跳法术让攻击城墙的近战部队直捣黄龙!
Используйте заклинание прыжка, чтобы перенаправить солдат, атакующих стену в ближнем бою!
炸弹塔可以投掷炸弹轰炸附近的地面部队,被摧毁后会产生一个大爆炸!近战部队最好离它远点吧!
Башня-бомбежка забрасывает бомбами ближайшие наземные войска, а при уничтожении взрывается! Отрядам ближнего боя лучше к ней не приближаться!
丘丘人射手往往疏于近战。猛烈的攻击能让他们无暇射击。
Хиличурлы стрелки совсем неготовы к ближнему бою. Быстро сократите дистанцию, тогда они не смогут стрелять.
达达利亚可以在近战与远程两种风格之间自在切换。
Тарталья может сам переключаться между режимами ближнего боя и дальнего боя.
远程模式下的他瞄准射击会为命中的敌人添加断流效果。近战攻击命中断流的敌人时,能触发额外的伤害。此时的元素爆发可以对范围内的敌人全部追加断流。
В режиме дальнего боя его прицельный выстрел накладывает на врага статус Отлив. Враги с данным статусом получают дополнительный урон от рукопашных атак. Взрыв стихии, активированный в режиме дальнего боя, накладывает статус Отлив на всех врагов, попавших в радиус атаки.
他的元素战技可以使自己进入更擅长的近战姿态,此时普通攻击会对敌人造成水元素伤害。此时元素爆发可以引爆范围内敌人身上的断流印记。
Элементальный навык Тартальи позволяет ему перейти в режим ближнего боя, и тогда его обычные атаки будут наносить Гидро урон. Взрыв стихии, активированный в данном режиме, вызовет взрыв всех врагов, попавших в радиус атаки и имеющих статус Отлив.
若在本小局移动至墓场,则召唤至近战排,并获得佚亡。
Призовите этот отряд в рукопашный ряд и добавьте ему обреченность, если его переместят в сброс в течение раунда.
若回合结束时,己方控制 5 个或更多“精灵”友军单位,则从己方牌组召唤自身至近战排。
Если в конце хода в вашем распоряжении не менее 5 дружественных эльфов, призовите этот отряд из вашей колоды в рукопашный ряд.
若被丢弃,则从己方墓场召唤至近战排。
Призовите этот отряд из вашего сброса в рукопашный ряд, когда он будет сброшен.
若移至牌组顶端,则召唤自身至近战排。
Призовите этот отряд в рукопашный ряд, если он был помещен на верх вашей колоды.
抽 1 张牌,随后丢弃 1 张牌,并生成 1 只“乌鸦”至己方近战排。
Возьмите карту, затем сбросьте карту и создайте Ворону в вашем рукопашном ряду.
己方回合结束时,将自身移至近战排,并对对方近战排的一个随机敌军单位造成 1 点伤害。
В конце вашего хода переместите эту карту в рукопашный ряд и нанесите 1 ед. урона случайному вражескому отряду в противоположном ряду.
将“攻城槌”移至近战排,随后对最强的敌军单位造成 3 点伤害。
Переместите Таран в рукопашный ряд, затем нанесите 3 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
召唤双方牌组中人口数最高的单位至各自近战排。
Оба игрока призывают отряд с наибольшей стоимостью найма из своей колоды в рукопашный ряд.
本小局禁用对方的领袖能力。若对方领袖没有剩余充能或正在冷却,则改为在己方近战排生成 2 名“特工”。
Заблокируйте способность лидера противника до конца раунда. Если у нее не осталось зарядов или она еще не восстановилась, тогда создайте 2 Сыщиков в вашем рукопашном ряду.
己方回合结束时,对近战排上的 1 个随机敌军单位造成 1 点伤害。
В конце вашего хода нанесите 1 ед. урона случайному вражескому отряду в рукопашном ряду.
将自身移至近战排,随后对最强的1个敌军单位造成 2 点伤害。
Переместите этот отряд в рукопашный ряд, затем нанесите 2 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
将自身移至近战排,并对 1 名敌军单位造成 2 点伤害。
Переместите эту карту в рукопашный ряд и нанесите 2 ед. урона вражескому отряду.
这是近战格斗,你带错武器了。
Кто придет без меча... от него и умрет. Ха.
只要稍微靠近洛欧塞布,你的血肉就会开始腐烂。所以我推荐你使用近战职业。
Рядом с Лотхибом начинает гнить любая плоть. Так что я очень рекомендую ближний бой.
玩家是否可以使用近战攻击。此处应为一个布尔值,如“真”、“假”或“比较式”。
Определяет возможность использования атаки ближнего боя игроком или игроками. Принимаются логические значения верности, ложности и сравнения .
启用或禁用一名或多名玩家的近战攻击。
Включает или отключает возможность использования атаки ближнего боя игроком или игроками.
致命的近战武器
Смертоносное оружие ближнего боя.
近战攻击。
Атака ближнего боя.
较大范围的近战攻击
Оружие ближнего боя с увеличенным радиусом поражения.
下列玩家的近战攻击将受到影响。
Игрок или игроки, у которых изменен доступ к атаке ближнего боя.
指定玩家是否在近战攻击。
Определяет, совершает ли игрок атаку ближнего боя.
推进背包可以让“法老之鹰”迅速脱离近战英雄的威胁,比如“死神”或莱因哈特。
Реактивный ранец поможет Фарре избежать встречи в ближнем бою с такими героями как Жнец или Райнхардт.
检测此玩家的近战攻击状态。
Игрок, для которого выполняется проверка статуса использования атаки ближнего боя.
毁灭性的近战武器
Оружие, наносящее сокрушительный урон в ближнем бою.
在捕兽夹附近战斗可以让你在近距离作战时获得优势。
Сражаясь в ближнем бою, постарайтесь заманить противника в свой «Капкан». Это даст вам преимущество.
格挡向你射来的飞射物并将其向你瞄准方向反弹回去,同时还能格挡近战攻击
Отражает все вражеские снаряды в направлении прицела и блокирует атаки ближнего боя.
离开布丽吉塔的近战范围,让她无法通过鼓舞士气来提供治疗效果。
Если держать Бригитту вне радиуса ближнего боя, она не сможет лечить союзников «Воодушевлением».
近战范围内的敌人有可能被刮走。
Противники на расстоянии рукопашной атаки имеют шанс быть унесенными вихрем.
蓝客灵或许天生矮小,但他们成群发动近战攻击时可是很吓人的。他们甚至会驯服野猪当成坐骑来战斗。
Риклинги, может, и малы размером, но нападают большой толпой и неистовы в рукопашной схватке. Они научились приручать кабанов, и те служат им боевыми скакунами.
乌鸦鬼婆的利爪在近战时固然致命,但他们在远处所施放的毁灭系法术却更加可怕。
Благодаря своим когтям ворожеи опасны в ближнем бою, а их заклинания школы разрушения несут смерть на расстоянии.
双持武器有可能输出达到两倍的近战伤害……但是却无法进行任何类型的格挡。
Использование оружия в обеих руках удваивает физический урон... но не позволяет блокировать удары врага.
乌鸦鬼婆的利爪在近战时固然致命,但它们在远程处时所施放的毁灭系法术更加可怕。
Благодаря своим когтям ворожеи опасны в ближнем бою, а их заклинания школы разрушения несут смерть на расстоянии.
龙造成的近战伤害降低25%。
Драконы наносят на 25% меньше урона в ближнем бою.
双持武器有着两倍的近战伤害输出潜力……但是却无法进行任何形式的格挡。
Использование оружия в обеих руках удваивает физический урон... но не позволяет блокировать удары врага.
在战斗时你会受蝙蝠群所簇拥,而近战范围内的敌人则都将被其啃咬。
В бою вас окутывает стая летучих мышей, кусающих находящихся поблизости врагов.
全身装备轻甲(头胸手脚)时有 10% 机率躲避近战伤害。
10% вероятность полностью избежать рукопашного урона при ношении полного комплекта легкой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备重甲(头身手脚)时有 10% 机率反射物理近战伤害
10% шанс отразить рукопашный урон врагу при ношении полного комплекта тяжелой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备轻甲(头身手脚)时有10%几率躲避近战伤害。
10% вероятность полностью избежать рукопашного урона при ношении полного комплекта легкой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
全身装备重甲(头身手脚)时有10%几率反弹物理近战伤害。
10% шанс отразить рукопашный урон врагу при ношении полного комплекта тяжелой брони: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
快用“龙魂撕裂”,兄弟们!把它拖下到近战范围!
Используйте Драконобой, братья! Сбейте его, чтобы достать мечом!
那么……我们可以利用这段喘息时间来重新集结。最近战局的发展不如我们所预期。
Что ж... нам может пригодиться передышка. Дела у нас идут плохо в последнее время.
使近战的冷却时间缩短1秒,并且获得一次额外使用次数。
Уменьшает время восстановления «Удара рукой» на 1 сек. и дает еще один заряд.
扔出一枚短距离炸弹,如果击中敌人则会附着在其身上。炸弹在2秒后爆炸,对其造成298~~0.06~~点伤害,并对附近其他敌人造成149~~0.06~~点伤害。该技能通过用普通攻击和近战对敌人造成伤害来缓慢充能。
Бросает на небольшое расстояние бомбу, которая цепляется к первому противнику при контакте. После паузы в 2 сек. бомба взрывается, нанося 298~~0.06~~ ед. урона основной цели и 149~~0.06~~ ед. урона другим находящимся рядом противникам.Постепенно заряжается при нанесении урона автоатаками и «Ударом рукой».
对一名附近的敌人造成220~~0.04~~点伤害,优先选择英雄。近战造成伤害时获得5%的脉冲炸弹充能,对英雄造成伤害则获得10%的充能。
Наносит 220~~0.04~~ ед. урона находящемуся поблизости противнику, в первую очередь поражая вражеских героев. Попадания по героям заряжают «Импульсную бомбу» на 10%, а по другим целям – на 5%.
近战获得额外使用次数、冷却时间缩短
«Удар рукой» получает еще один заряд и восстанавливается быстрее.
近战命中英雄时可以使其护甲降低15点,持续4秒。
Ослабляет броню пораженных «Ударом рукой» героев на 15 ед. на 4 сек.
近战降低护甲
«Удар рукой» ослабляет броню.
强化近战
Усиливает «Удар рукой».
查莉娅的普通攻击对近战范围内的敌人造成50%的额外伤害。
Автоатаки Зари наносят на 50% больше урона противникам, находящимся на расстоянии ближнего боя.
近战的攻击范围扩大30%,并对范围内所有敌人造成伤害。
Увеличивает радиус действия «Удара рукой» на 30%. «Удар рукой» поражает всех противников в радиусе действия.
使用近战攻击英雄时,脉冲炸弹的充能效果从10%提高至20%。用近战攻击被脉冲炸弹命中的敌人会立即引爆炸弹,并击退目标。
Повышает эффективность зарядки «Импульсной бомбы» за счет «Удара рукой» по героям с 10% до 20%. При попадании «Ударом рукой» по противнику, к которому прикреплена «Импульсная бомба», вызывает мгновенную детонацию и отбрасывает цель.
格雷迈恩可以使用特定技能在人类和狼人形态之间切换。人类形态时,格雷迈恩的普通攻击为远程攻击。狼人形态时,格雷迈恩获得10点护甲,普通攻击变为近战攻击,但伤害提高40%。
Изменяет облик при помощи определенных способностей, превращаясь в человека или воргена.В облике человека Седогрив атакует в дальнем бою.В облике воргена он использует автоатаку ближнего боя, но при этом наносит на 40% больше урона и получает 10 ед. брони.
近战会攻击范围内的所有敌人
«Удар рукой» поражает всех противников поблизости.
一位身手稳健的近战斗士。她的各种重量级技能若是施放时机越合理并且投入越多,其收效就越大。
Рассудительная рубака, сражающаяся в ближнем бою. Может усиливать свои способности, затрачивая время на обстоятельную подготовку.
一位擅长与近战盟友配合的全能治疗者。
Лекарь, лучше всего работающий в команде с героями ближнего боя.
一位能够与喜欢冲入敌方队伍的近战盟友配合良好的灵活治疗者。
Универсальный лекарь, отлично действующий в команде с героями ближнего боя в гуще сражения.
坚韧、高伤害的雇佣兵。可以攻击近战范围内的敌人。尤其擅长吸收敌人防御工事的火力。
Выносливый наемник с большим запасом здоровья. Атакует в ближнем бою. Принимает на себя атаки вражеских строений при штурме.
一位擅长对抗近战物理攻击者,并使其减速的坦克。
Танк, особенно эффективный против героев ближнего боя, полагающихся на автоатаки. Способен замедлять противников.
一位蛮横的近战刺客,擅长先手和结束战斗。
Суровая убийца ближнего боя, мастер завязывания и завершения боя.
开始潜行,切换魔法模式与近战模式
Кнопка "Красться" позволяет переключаться между режимами ближнего боя и магии
进入近战模式
Войти в режим ближнего боя
利用潜行来切换魔法与近战模式
Кнопка "Красться" позволяет переключаться между режимами ближнего боя и магии
雇佣卫兵 近战 强盗
Наемник-защитник - ближний бой - бандит
若对方所有近战单位的战力总和等于或大于 10 点,则摧毁敌人所有最强的近战单位。
Уничтожает самый сильный рукопашный отряд (или отряды) вашего противника, если общая сила его рукопашных отрядов равна или превышает 10.
将双方所有近战单位牌战力降为 1 点。
Снижает силу всех рукопашных отрядов до 1 у обоих игроков.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: