还帮不够吗
_
Хватит уже
примеры:
我还帮不够吗?
Сколько можно вам помогать?
还不够吗?
Есть еще?
还玩不够吗?
Еще захотел?!
还嫌不够吗?
Мало тебе?
还不够明显吗?
Разве не очевидно?
这还不够明显吗?
Разве это не очевидно?
屍体还不够证明吗?
Труп пойдет за доказательство?
我做得还不够多吗?
Разве того, что уже сделано, недостаточно?
我们聊得还不够吗?!
Еще не наговорился?!
这里的气氛还不够吗?
Думаете, тут недостаточно жарко?
有一个我还不够吗?!
Эй! Зачем тебе новая Паймон?
你还不够吗?饶了我吧!
Тебе мало? Оставь меня!
你干的坏事还不够多吗?
Мало вы зла причинили?!
什么,你还觉得不够吗?
Что, тебе мало?
你闹得还不够吗?走开。
Тебе все мало? Уходи отсюда.
你惹的麻烦还不够大吗?
Сколько мне еще терпеть твое присутствие?
我们遭遇的还不够多吗?
Неужели мы мало пережили?
苦头没吃够吗!?还不受死?!
Что, мало тебе?! Еще?!
你浪费我的时间还不够吗?
Вы и так отняли у меня массу времени. Вам мало?
你。你做得还不够吗?不要管我。
Неужели вам мало того, что вы уже сделали? Оставьте меня в покое.
我要与帝国抗争,这还不够吗?
Достаточно того, что я хочу сражаться с Империей?
说她是你的朋友。这还不够吗?
Сказать, что вы друзья. Зачем ей что-то большее?
别来烦我。你破坏的还不够吗?
Отстань от меня. Неужели мало того, что я уже снес по твоей милости?
有差吗?知道他做了什么还不够吗?
Какая разница? Главное, что он это сделал.
别来烦我。你破坏得还不够吗?
Отстань от меня. Неужели мало того, что я уже снес по твоей милости?
我背后有把银剑,这还不够吗?
Я ношу серебряный меч на спине.
还不够糟吗?我已经打败过你一次了。
Мало что ли? Я тебе уже один раз взбучку задал.
走开啦。你这样折磨我还不够吗?
Уходи. Сколько ты еще собираешься меня мучить?
他们真的以为这地方还不够大吗?
Они в самом деле думали, что тут недостаточно просторно?
怎么,我们还不够奉公守法吗…?
Пожалуйста, пожалуйста! Я всегда готов исполнить свой долг!
那些我们也有了。你还觉得不够吗?
Тоже есть. Тебе этого недостаточно?
40多岁的白人男性——这还不够吗?
Белый мужчина за тридцать. Чего же боле?
你还想要什么?你手上的鲜血还不够多吗?
Чего ты хочешь? Разве на твоих руках еще не достаточно крови?
噢神呐,难道我遭的罪还不够多吗...
О боги на небесах, неужто я мало страдал...
放过我吧,求你放过我吧!我受的苦还不够多吗?
Оставь меня, оставь меня в покое! Разве я недостаточно страдаю?
还不够准确吗?我们当然要共同合作。
А что в этом неправильного? Мы же работаем вместе.
冷静!大家冷静!!难道我们死的人还不够多吗!
Тихо! Тихо!!! Довольно уже пролито крови!
你是什么意思,我的技能还不够高吗?
Что значит мне не хватает умений?
你疯了吗,女人?还嫌我受的折腾不够吗?
Ты что, спятила? Я столько сил на них потратил!
真不敢相信她死了,我们受苦受难还不够吗?
Даже не верится, что она умерла. Можно подумать, мы мало страдали.
拜托?你救我一命耶,这样我们还不够亲吗?
Шутишь? Я тебе жизнью обязана. Это немало, я считаю.
我受的罪还不够吗?为什么我不能离开这里?!
Разве я мало страдала? Почему я не могу отсюда уйти?
一个家对休眠者还不够吗?他们需要很多吗?
Неужели спящим мало одного дома? Им нужно сразу несколько?
扯什么呢,那小冥可是鬼啊,鬼还不够吓人吗?
Что ты мямлишь? Разве призрак малышки Мин - это для тебя недостаточно страшно?
你干嘛这样对我?我这辈子受的羞辱还不够多吗?
Почему ты обращаешься со мной, как с дерьмом? Я этого и так натерпелась.
你和我一起旅行还不够吗?你为什么非得说话?
Тебе недостаточно того, что ты за мной ходишь? Надо еще и разговаривать?
有人说龙回来了。我们的烦恼还不够多吗?
Люди говорят, что драконы вернулись. Как будто у нас и без этого мало хлопот.
死人遭的罪还不够多吗?我们为什么要打扰他们?
Разве мертвецы и так не настрадались достаточно? Зачем им докучать?
难道还不够明显吗?威严凤头鹦鹉,我来啦。
Разве не очевидно?! Большой королевский — это по мне!
你想做什么?你给马卡斯城带来的破坏还不够吗?
Что тебе нужно? Сколько еще вреда ты хочешь причинить Маркарту?
所有能读的书我都读完了,难道这样还不够吗?
Я изучила все материалы по этой теме. Разве этого недостаточно?
你想做什么?你给马卡斯城带来的伤害还不够吗?
Что тебе нужно? Сколько еще вреда ты хочешь причинить Маркарту?
一般的超级变种人还不够糟吗,现在还得碰上这种的。
Обычных супермутантов нам не хватало, теперь еще и вот такие.
还没。我都已经叫爱德华派人去找了,还不够吗?
Пока нет. Я поручил Эдварду отправить кого-нибудь на поиски. Разве этого не достаточно?
所以光是受到泰尔瓦尼法师的恩宠还不够,是吗?
Разве мало возможности оказать услугу мастеру-волшебнику Телванни?
看来有人认为还不够平价。小偷真可恶,钻石城警卫也懒得帮忙。
Но, похоже, даже доступная одежда не всем по карману. Так много воришек. А от службы безопасности никакого толку.
对我的诅咒还不够吗?我现在还必须忍受你!那是什么?
Будто проклятья недостаточно, теперь еще и тебя терпеть? В чем дело?
苏拉,我们离开这里吧。难道死的人还不够多吗?
Сулла, пора уходить. Разве мало было смертей?
这不是那个阴险的外地人吗,怎么,你做得还不够多吗?
О, да это же наш лицемерный чужак. Неужели вам мало того, что вы уже натворили?
他们用脸诅咒你还不够吗?难道一定要刻在石头上吗?
Мало им было того, что они на вас наложили проклятие своих лиц? Еще и в камне надо было себя запечатлеть?
就放我走吧。血流的还不够多吗?想想可怜的苏立文先生。
Просто отпустите меня. Неужели вам мало крови, которая уже пролилась? Подумайте о бедном Салливане.
难以置信。人类用这些核弹制造出的破坏还不够多吗?
Невероятно. Неужто людям мало последствий от ядерных бомб?
是不是活够了?如果你还不滚出我的视线范围的话,那我就帮帮你送你一程,五、四、三...
Жить надоело? Я тебе с этим помогу, если не сгинешь с глаз долой через 5... 4... 3...
看我躺在这里等死还不够吗……现在你还打算干嘛,摧毁这一切?
Значит, того, что я умираю, недостаточно... И ты планируешь... уничтожить все?
你闯的祸还不够多吗,艾伦?现在你居然还想让事情变更糟。
Обожаешь мутить воду, да, Аллен? Хочешь сделать ситуацию еще хуже?
我们在这里,为大头目的理想流血流汗,结果,这对你们还不够吗?
Мы тут трудимся изо всех сил, проливаем пот и кровь ради общей цели... и что, вам этого мало?
天,我们说的还不够精准吗?你懂我的意思!你究竟是不是来做买卖的?哼?
Ну а что, ты да я - это разве не "мы"? Ты же меня понял! Вообще, ты торговать пришел или как?
叹气。到目前为止,你只听到了一些哑谜。他觉得还不够痛吗?
Вздохнуть. Все, что вы слышали до сих пор, это туманные домыслы. Ему что, недостаточно больно?
虚空异兽称我为叛徒。它们想杀了我还不够,还一定要羞辱我吗?
Исчадия Пустоты называют меня предателем. Неужели им мало убить меня, обязательно еще и оскорблять?
什么?这么多年来你像老鼠一样东躲西藏的英雄故事还不够吗?
Что? Им будет недостаточно героических историй о том, как ты годами прятался в Крысиной норе?
пословный:
还 | 帮 | 不够 | 吗 |
2) huán возвратить, возвратиться |
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|