选拔
xuǎnbá
выбирать, отбирать; выдвигать (на должность, пост); выбор, отбор
ссылки с:
察举xuǎnbá
отбирать; подбирать (напр., руководящие кадры)
选拔赛 [xuănbásài] спорт - отборочные соревнования
xuǎnbá
挑选<人才>:选拔赛│选拔运动员│选拔基层干部。xuǎnbá
[select; choose] 按条件进行挑选
在选拔赛中合格的队
xuǎn bá
挑选优秀的人才。
如:「选拔模范学生。」
新唐书.卷一五0.赵憬传:「要官以材行,闲官以恩泽,是选拔少,优容众也。」
xuǎn bá
to select the bestxuǎn bá
select; choose:
选拔干部 select cadres
选拔、 任用、 考核干部的制度 system for selecting, appointing and assessing cadres
选拔运动员 selection of sportsmen; select athletes
选拔最优秀的 choose the best
select from candidates
xuǎnbá
select sb. for promotion or special assignment1) 挑选举拔。
2) 指挑选推荐。徐迟《牡丹》八:“这个节目立刻被选拔出来。第二场在怀仁堂上演,作为那一晚的压轴戏。”
частотность: #4050
в самых частых:
в русских словах:
выдвиженчество
推荐制度, 选拔制度
отбирать
2) (выбирать) 拣出 jiǎnchū; 挑选 tiāoxuǎn; (выдвигать) 选拔 xuǎnbá, 选定 xuǎndìng
отбирать лучших учеников - 选拔出最好的学生
шорт-лист
(选拔出来的最后候选的) 入围名单, 最终候选名单, 决选名单
синонимы:
примеры:
选拔出最好的学生
отбирать лучших учеников
选拔委员会
отборочная комиссия
选拔女干部
Подбирать (на должность) женщин-кадровых работников.
人才的发现、选拔和培养
discovery, selection and training of bright people
选拔干部
подбирать кадры
选拔、任用、考核干部的制度
system for selecting, appointing and assessing cadres
选拔运动员
selection of sportsmen; select athletes
选拔最优秀的
choose the best
禁止违反规定选拔任用干部
пресекать незаконное выдвижение и назначение кадров
不准在干部选拔任用工作中封官许愿,任人唯亲,营私舞弊
не допускается в процессе выдвижения и назначения кадров обещать должности своим людям, производить назначения по родству, совершать злоупотребления
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
但最终杨睿却跨过了分数的门槛,被211学校、北京林业大学录取。因为此前,他通过了北京林业大学2014年自主选拔录取“树人计划”的考核,只要高考成绩达到重点线,就可以被录取。
Но, в конце-концов, Ян Жуй перешагнул через порог проходного балла в 211м по счету пекинском институте лесного хозяйства. Ранее прошел экзамен по программе воспитания кадров, и поэтому поступил в 2014м году в Пекинский институт народного хозяйства. Для прохождения были необходимы результаты единого государственного экзамена для поступления в вузы.
左右上下兼职过多, 工作难以深入,特别是妨碍选拔更多更适当的同志来担任领导工作。
Совмещение множества всяких должностей затрудняет развертывание работы вглубь и особенно выдвижение на руководящую работу большого числа более подходящих товарищей.
他的目光独到,擅于发掘有潜力的新人。他会选拔人才并把他们训练成强大的盟友。
У него чутье на величие – он легко распознает новобранцев с большим потенциалом. Этих избранных он берет под свою опеку и делает из них достойных соратников.
现在没有时间让你通过层层选拔了。不过,在竞技场里切磋武艺是你和巨人搞好关系的最佳方式。
Репетировать у нас сейчас времени нет. В общем, самый простой способ втереться в доверие к великанам – это хорошенько развлечь их достойным выступлением на арене.
不管我再怎么努力修行…也没能通过骑士选拔…
Как бы я ни старалась, я не могу пройти рыцарский отбор.
虽然我现在还不是,但我一定会通过骑士选拔的。
Пока что я ещё не рыцарь, но я уверена, что пройду все испытания.
他那样子,怎么可能指导我通过骑士选拔啊。
Но на самом деле, он просто бесполезный...
就算自身能力还不足以通过严苛的骑士选拔,至少也要在更近的地方学习骑士言行。
Даже не обладая достаточными навыками для прохождения суровых отборочных испытаний, Ноэлль пытается наблюдать и учиться у рыцарей ордена.
诺艾尔曾经过早地想要实现梦想。数年之前,在第七次明知会失败的选拔落选后,她有些心灰意冷。
Как-то раз Ноэлль попыталась исполнить свою мечту заранее. Несколько лет тому назад она провалила отборочное испытание в седьмой раз. Такой результат не был неожиданностью, но всё равно она отчаялась.
此时,骑士团大门突然打开,原来是刚刚负责骑士选拔的代理团长琴走了出来。
В тот момент врата Ордена вдруг распахнулись, и вышел действующий магистр, Джинн, которая также руководила отборочным испытанием.
世界各国央行都通过选拔技术人员和有实际知识和经验的人士来领导它们的机构,而不是接受纯粹的政治任命获得了巨大的成功。
Центральным банкам всего мира чрезвычайно повезло, что они избрали своими главами технократов и людей с проверенными знаниями и опытом, а не приняли чисто политические назначения.
我相信到了要选拔的时候,他们会选出最合适的法师。
Уверена, что когда встанет вопрос о продвижении, выберут самого достойного мага.
能被选拔出来代表国家参赛, 是多数运动员的最高荣誉。
To be chosen to represent their country is the highest accolade for most athletes.
选拔新队员权制度在职业性球队之间分配新运动员专有权的一种制度
A system in which the exclusive rights to new players are distributed among professional teams.
的确,新闻媒介及公众对法国橄榄球队选拔员的尊重,几乎同法国政治家受到的尊重不相上下,当然,那也并非多大的荣耀。
Indeed French rugby selectors receive just about the same respect from their Press and public as do French politicians, which, of course, isn’t saying much.
雪莉将参加该剧主角的选拔演出。
Shirley will try out for the lead in the play.
学院存在的意义~汩汩~就是在一众觉醒者当中选拔出真正的神谕者。
Академия существует ~к-к-с-ст-т~ для того, чтобы помочь проявить Божественного среди пробужденных.
начинающиеся: