通过许可证
_
свидетельство о разрешении на транзит
примеры:
俄罗斯银行银行业务通用许可证
Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций
获得许可证的生产过程
процесс, используемый на основе официального разрешения
许可界限("空中交通管制许可证"准许飞机沿航路飞行的最远点)
граница действия диспетчерского разрешения
谁被允许可以通过?
Кого ты можешь пропустить?
通过庞塔尔河的许可。
Разрешение на пересечение Понтара.
通过这种方式,或许可以征服难以独力攻克的秘境。
Численное превосходство поможет вам справиться даже с самыми сложными испытаниями.
但小昭说,过段时间我还得去办个新版的经营许可证,让我留意公告。
Но клерк Чжао сказала, что мне ещё надо сделать новую лицензию на ведение коммерческой деятельности. Попросила следить за уведомлениями.
你是觉醒者,对吗?那么你或许可以找到方法通过这扇门!
Вы же пробужденный, верно? Так, может, вам удастся пробиться через эту клятую дверь!
拉多维德国王下令,只有持有效运输许可的人才能通过庞塔尔桥。
Король Радовид приказал пускать через реку только тех, у кого есть подорожная грамота.
如果你不知道立国党是什么,或许可以通过煽动他们来遮掩一下。
Если ты не знаешь, что такое Партия основателей, возможно, мы можем скрыть это за некоторым количеством демагогии.
пословный:
通过 | 许可证 | ||
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) сдать, получить зачёт
|
разрешение (документ); допуск (разрешение); пропуск, лицензия; свидетельство
|