速变
_
быстропеременный
quick-changing
примеры:
在全球迅速变化情况下恢复和进一步提高发 展动力圆桌会议
совещание за круглым столом по вопросу о возобновлении и дальнейшем стимулировании процесса развития в контексте быстрых глобальных изменений
慢速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, медленно густеющий
中速变浓稀石油沥青
битум нефтяной жидкий, густеющий со средней скоростью
情况急速变化。
The situation changed quickly.
能迅速变现的资产
quick assets
唉,但现在看来…就好像失去了父母的孩子会迅速变得成熟一样,这座名为璃月的城市,在「神的死亡」面前,也已经有所成长…
Ребёнок быстро взрослеет, потеряв родителей. Так и Ли Юэ повзрослел со смертью своего Архонта.
类似。魔法和炼金术加速变种,副作用几乎无法控制,非常得快且强。如果要知道更多,我得进行解剖。
Вроде того. Магия и алхимия ускоряют процесс мутации. Побочные эффекты выходят из-под контроля. Это нечто очень мощное и быстрое. Чтобы узнать больше, необходимо произвести вскрытие.
加速变种并以人类做实验是龌龊的勾当。
Ускоренная мутация и эксперименты на людях - дело грязное.
泰莫利亚正快速变成另一个庞塔尔山谷。
Темерия превратилась в очередную Долину Понтара.
小雾妖可能出现在任何有浓雾的地方:沼泽地、山隘、或者河流与湖泊的岸边。如果没有浓雾发生,小雾妖会自己创造或召唤浓雾。当雾气产生,迅速变厚又无法被风吹散的时候,就毫无疑问是小雾妖出现并准备攻击的征兆。
Туманники всегда появляются там, где опускается густой туман: на болотах, в горных ущельях, на берегах рек и озер. Мало того, они могут сами создавать или призывать мглу. Поэтому быстро сгущающийся воздух, нечувствительный к порывам ветра, это безошибочный указатель их присутствия.
她感到她的厌恶正迅速变成仇恨。
She felt her dislike rapidly deepening to hatred.
这部电影展示了这一医学领域里的迅速变化。
The film shows the rapidity of the changes in this area of medicine.
(儿童的)早衰症一种少见的少年身体机能失调,以类似年老的身体快速变化为特征,其结果通常导致二十岁之前死亡
A rare congenital disorder of childhood that is characterized by rapid onset of the physical changes typical of old age, usually resulting in death before the age of20.
他是人能迅速变瘦的活见证。
He is walking proof that people can lose weight quickly.
我的骑士们正在快速壮大,迅速变强。他们由黯金锻造,从血石中而生,为了她的最终使命,他们将向绿维珑进军。
Мои рыцари сильны и многочисленны. Закованные в тенебрий и осененные кровавиком, они пройдут по Ривеллону и окончательно решат его судьбу.
想要快速变聪明?“敏达”可以在一定时间内提升您的感知和智力。
Хотите быстро поумнеть? Ментаты временно повышают восприятие и интеллект.
我得承认,实际上我从没那么喜欢你。虚伪会让人迅速变老。谈心时间结束了,你的死期到了。
Нужно признать, что вы мне никогда не нравились. Пришло время сбросить маски. Но хватит разговоров, настал ваш смертный час.