都念子
dūniànzi
бот. мангустан (Garcinia mangostana L.)
亦作“都捻子”。
果名。即倒捻子。
примеры:
别的孩子都很用功, 偏他不爱念书
другие дети старательно занимаются, он же, к несчастью, не любит учиться
пословный:
都 | 念 | 子 | |
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
I гл.
1) думать; помнить; вспоминать
2) учиться, обучаться
3) учитывать, с учетом
4) читать вслух, декламировать; заучивать наизусть II сущ.
1) мысль, дума; мечта
2) речитатив (в Пекинской опере)
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|