金玉其外
jīnyùqíwài
золото и яшма снаружи [гнилые очёски внутри] (обр. в знач.: прекрасное обличье, но чёрная душа; хорошая внешность, но отвратительное нутро)
показной блекс
jīnyùqíwài
1) polish only the exterior
2) polished exterior not conforming to reality
в русских словах:
рубашка бела, да душа черна
金玉其外,败絮其中; 绣花枕头 xiùhuā zhěntou
примеры:
金玉其外, 败絮其中
сверху позолота, а внутри гниль
букв. 并非所有发光的东西都是金子.
发亮的东西未必都是黄金;
灿烂者非皆黄金;
中看的未必中用;
金玉其外却未必不败絮其中.
发亮的东西未必都是黄金;
灿烂者非皆黄金;
中看的未必中用;
金玉其外却未必不败絮其中.
не всё то золото что блестит
пословный:
金玉 | 其外 | ||
1) золото и драгоценные камни; богатство
2) драгоценный; превосходный; благородный, знатный
3) ценить, беречь; быть скупым
4) отбивать такт мелодии
|
1) вне этого; без этого; кроме того (этого); остальной; сверх того; в остальном
2) снаружи; внешняя сторона [этого], внешность
|