铁心人
_
1) firm/unyielding person
2) unsympathetic person
tiěxīnrén
1) firm/unyielding person
2) unsympathetic person
примеры:
我觉得你最好赶紧上路,但如果你铁了心要留下来,我建议你去萧湾镇。那里的镇长可能是这片土地上最后一个热心人了。
Лучше иди отсюда куда подальше. Но если ты твердо <намерен/намерена> остаться, загляни в Листопадную Бухту. Тамошний мэр, наверное, последний гостеприимный хозяин в этих краях.
他以激情创作激励人心的话语,正如铁匠创作战锤。
Он придает форму разящим словам так же страстно, как кузнец придает форму боевому молоту.
пословный:
铁心 | 人 | ||
1) безжалостный, бессердечный, жестокий; жестокость, чёрствость
2) тех., эл. стальной (железный) сердечник
3) диал. ожесточить своё сердце, найти в себе решимость 4) обувн. геленок, супинатор
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|