铁链子
tiěliànzi
[железная] цепь
tiěliànzi
see tiěliàn(r/zi) 铁链примеры:
你正在追踪带走你儿子的人。我看见一间房子,被封住了。是一只微笑的鲨鱼把铁链缠上去的。
Ты идешь по следу человека, похитившего твоего сына. Я вижу дом. Двери заперты. Акула повесила цепи. Она улыбается.
难以辨认的雕文浮现在这根古老的柱子上。注满秘源的铁链由粗大的铁环制成,紧紧捆绑着这条龙。
Столп испещрен нечитаемой тайнописью. Цепи, насыщенные силой Истока и пропущенные сквозь толстые железные кольца, надежно сковывают дракона.
以鞭子和铁链,以长剑与烈焰,骑士团那些穿戴铠甲的冷酷骑士狩猎任何在耳朵或身高让他们感到可疑的对象。
Кандалами и батогами, огнем и мечом безжалостные рыцари карали всех, чей рост или уши отличались от нормы.
我们发现一个紧张兮兮的小女孩躺在地下室的中心,绑在四个柱子上的诡异铁链锁住了她。她的亡灵猫巴顿斯还待在她身边。
В центре хранилища мы нашли обездвиженную девочку, прикованную к четырем колоннам магическими цепями. Рядом с ней был ее кот-нежить по кличке Баттонс.
你试着从腐烂的肢体上扯下一块,并强行吞入喉中。眼前闪现出恐怖的画面:身上披着鳞片的奴隶手中拿着鞭子和铁链,嘴上哼着残忍的唱词。高贵的精灵们脸上满是惊恐,身上皮开肉绽。
Вы осторожно отламываете кусочек истлевшей плоти и запихиваете ее в себя. И внезапно – ужас. Вспышки воспоминаний. Чешуйчатые работорговцы с плетьми и цепями в руках, поющие жестокие песни. Достойные эльфы с лицами, изуродованными шрамами, и иссеченной плетьми кожей.
他有一只宠爱到极点的座骑,是头名叫烈焰使者的始祖龙,它一直被领主的手下用非常粗重的铁链锁在村子的西面。有了这些护符,你就可以长时间地控制它,利用它对付托瓦德·埃里克森领主。
Его любимое верховое животное – дикий протодракон по кличке Огнедышащий. Его держат закованным в цепи на западе Волдруна, но тебе не составит труда подчинить его себе с помощью талисманов и обратить его против хозяина.
пословный:
铁链 | 链子 | ||
[железная] цепь
|
цепь, цепочка
|