锁定规则
_
locking discipline
примеры:
证据的评定规则
правила оценки доказательств
多个规则定义同一个子程序。
Одна подпрограмма определяется несколькими правилами.
若手牌中有“瑟瑞特”,则锁定该敌军单位在对方的所有同名牌。
Если в вашей руке есть Зеррит, заблокируйте все копии этого отряда на стороне противника.
以新的情景变量的值(包括事件玩家,攻击者,受攻击者等)重新开始指定规则。
Перезапускает указанное правило с новыми контекстными значениями .
如果我来定规则,就要大家在跑动中射箭!狩猎的时候,就会碰到这种情景!
Если бы меня попросили придумать правила, я бы заставила всех бегать и стрелять одновременно! Именно так мы делаем на охоте!
若手牌中有“奥克斯”,则锁定 1 名敌军单位。若手牌中有“瑟瑞特”,则对 1 名敌军单位造成 3 点伤害。若二者均在手牌中,则锁定 1 个单位,并对其造成 3 点伤害。
Если в вашей руке есть Эган, заблокируйте вражеский отряд. Если в вашей руке есть Зеррит, нанесите 3 ед. урона вражескому отряду. Если в вашей руке есть оба, заблокируйте отряд и нанесите ему 3 ед. урона.
你要知道,肯瑞托的行为守则规定,无论情况有多紧急,都不赞成采取“极端”措施。
Видишь ли, кодекс чести Кирин-Тора не одобряет крайних мер, даже в таких отчаянных ситуациях, как теперь.
пословный:
锁定 | 定规 | 规则 | |
закреплять, блокировать; арретирование; арретировать
|
1) закономерность, твёрдый порядок, определённое правило
2) вост. диал. обязательно, непременно; определённо, несомненно
dìnggui
окончательно решить, принять твёрдое (окончательное) решение
|
1) правила, порядок, законы, установления; регламент, устав; положение (о чем-л.)
2) норма; образец
3) моральные нормы; этикет, приличия; приличный; культурный, воспитанный
|
похожие:
既定规则
定案规则
法定规则
定价规则
限定规则
指定规则
特定规则
推定规则
规定原则
协定规则
判定规则
镇定规则
制定规则
规定的规则
稳定性规则
制定新规则
简单判定规则
存在规定规则
最佳判定规则
固定增量规则
制定制裁规则
全称规定规则
死锁预防规则
等价否定规则
多重判定规则
皮重测定规则
质量评定规则
特定决策规则
分散锁定规约
产生式规则定义
原产地规则协定
不规则化的判定
设定义务的规则
贝叶斯判定规则
存在量词否定规则
全称量词否定规则
符号约定缺省规则
稳定运动规则运动
随机定向无规则取向
最大似然率判定规则
联营公司间定价规则
规则反射, 定向反射
一般规定总则, 总论
技术准则, 规定技术要求
仪表飞行规则决定的参数差别