阳沉沉
yángchénchén
пасмурный
天空阳沉沉的,像要下雨 небо пасмурное, кажется, вот-вот начнется дождь
примеры:
阴阳沉交
луна и солнце скрываются попеременно
「永生圣阳能为吾人带来真正不老之身,不再笼罩在死气沉沉的黑影当中。」
«Бессмертное Солнце дарует нам истинную вечную жизнь, что заменит нескончаемую тень посмертия».
「随着骨塔之后天空夜色渐散,天使偕同太阳破晓降临世间,将希望随着光芒洒向这片死气沉沉的大地。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Лучи восходящего за Каменным Шпилем солнца осветили ангела над полями смерти, и те, кто увидел его, преисполнились новой надежды». — Криннея, ∗«Осада Каменного Шпиля»∗
пословный:
阳 | 沉沉 | ||
1) "ян" (мужское начало в древней китайской философии)
2) солнце; солнечный
3) эл. положительный
4) открытый; не закрытый
5) тк. в соч. земной; на этом свете
6) тк. в соч. мужской половой орган
|
1) тяжёлый, тяжело
2) широкий, просторный; обильный, цветущий
3) ослабевать, замирать (о звуке)
4) крепкий, глубокий (сон); сильный (об опьянении); глубокий; глубина (напр. реки)
5) отсутствовать, не поступать (об известиях)
|