阿列
āliè
Алье (департамент на юге центральной области Франции)
в русских словах:
Александрович
阿列克桑德罗维奇 ālièkèsāngdéluówéiqí
Александровна
阿列克桑德罗夫娜 ālièkèsāngdéluófūnà
Алексаша
阿列克萨沙 ālièkèsàshā
Алексеев
阿列克塞耶夫 ālièkèsāiyēfū
Алексеевич
阿列克谢耶维奇
Алексеевна
阿列克谢耶夫娜 ālièkèxièyēfūnà
Алексей
阿列克谢 ālièkèxiè
Алексей Феофилактович Писемский
阿列克谢•费奥菲特拉克托维奇•皮谢姆斯基
примеры:
阿列斯夏曼临界实验设施
Allischalmers critical experiment facility
伊戈尔·阿列克谢耶维奇·罗加乔夫
Игорь Алексеевич Рогачев (посол России в Китае)
Апокавк Алексей阿波卡弗克·阿列克塞(? —1345, 东罗马帝国皇帝约翰五世幼年时期宰相)
апокавк алексей
Алевиз Фрязин (或Алевиз Новый)阿列维兹弗里亚津, 新阿列维兹(15世纪末—16世纪初意大利建筑师)Алевиз Фрязин, (或Алевиз Миланец)阿列维兹弗里亚津, 米兰人阿列维兹(15世纪—16世纪初意大利建筑师)
алевиз фрязин
(或Алевиз Миланец) 阿列维兹·弗里亚津, 米兰人阿列维兹(AJoisio da, Milano, 15世纪-16世纪初意大利建筑师)(或 Алевиз Новыи) 阿列维兹·弗里亚津, 新阿列维兹(AJoisio, 15世纪末-16世纪初意大利建筑师)
Алевиз Фрязин
费奥多尔·阿列克谢耶维奇(1661-1682, 俄国沙皇)
Фёдор Алексеевич
索菲娅·阿列克谢耶芙娜(1657-1704, 俄国公主, 1682-1689年执政)
Софья Алексеевна
阿列克谢耶夫斯科耶(国营农场分场)
Алексеевское отд. свх
[直义] 太阳也不会照亮所有的人.
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
на всех и солнышке усветит
[直义]过去是匹骏马, 可现在骑坏了.
[释义]指失去了过去的尊严,意义,影响,分量等等的人.
[比较]Укатали сивку крутые горки. 陡山累死瘦马.
[例句]- Да, - говаривал, бывало, Алексей Сергеич, - прошла моя пора; был конь, да изъездился... До всего-то я был охоч... Рьяный был я, неукротимый. "是的, "阿列克谢·
[释义]指失去了过去的尊严,意义,影响,分量等等的人.
[比较]Укатали сивку крутые горки. 陡山累死瘦马.
[例句]- Да, - говаривал, бывало, Алексей Сергеич, - прошла моя пора; был конь, да изъездился... До всего-то я был охоч... Рьяный был я, неукротимый. "是的, "阿列克谢·
был конь да изъездился уездился
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇
Светлана Александровна Алексиевич (лауреат Нобелевской премии по литературе в 2015 году, 1948 —)
人总是面临选择: 要自由, 还是要生活富足安定? 自由总是与痛苦相伴, 幸福却往往失去自由。大多数人都是选择走第二条路 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Человек должен всё время выбирать: свобода или благополучие и устроение жизни, свобода со страданиями или счастье без свободы. И большинство людей идет вторым путём. (Светлана Алексиевич)
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. (Светлана Алексиевич)
「我们的祭师完全掌控土地,挫败了低等部落阻挡我们龙王的企图。」 ~安塔卡族猎人阿列科
«Наши шаманы утвердили свою власть над этой землей и пресекли попытки низших кланов встать на пути владычицы драконов». — Аллек, атаркская охотница
「从敌手汲取灵感,将其所长为己所用。」 ~蔑死者阿列莎
«Черпай вдохновение в поступках врагов и делай их сильные стороны своими». — Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
「我们的密使是天生的谈判高手。」 ~蔑死者阿列莎
«У наших посланников дар вести переговоры». — Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
「若今日终将战死沙场,就更应奋勇争先,将烈名流传千古。」 ~蔑死者阿列莎
«Если уж тебе суждено сегодня умереть, то пусть о твоей смерти сложат легенды». — Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
蔑死者阿列莎
Алиша, Улыбнувшаяся Смерти
我应该试着去寻找阿列休斯笔记里提到的研究者。
Мне нужно найти ученых, которых Алетий упоминает в своей записке.
我应该试着去找到阿列休斯笔记里提到的研究者。
Мне нужно найти ученых, которых Алетий упоминает в своей записке.
阿列克谢·斯托科夫生前历经磨难,死后更是痛苦不堪。他经历过背叛、被扔进太空、被复活、被感染、几乎被治愈,然后随着感染复发,又被用于实验。如今,他的感染甚至传播到了时空枢纽……
Жизнь Алексея Стукова не баловала, а смерть и вовсе стала кошмаром. Его предали, выбросили в космос, воскресили, заразили... А затем почти излечили и начали ставить опыты, когда заражение вернулось. Но теперь весь Нексус узнает, каково приходится зараженным.
начинающиеся:
阿列乌尔区
阿列乌尔山
阿列乌尔河
阿列什科夫斯基
阿列伊佐维奇
阿列伊斯克
阿列伊河
阿列休斯
阿列休斯的笔记
阿列克
阿列克佩罗夫
阿列克塞
阿列克塞耶夫
阿列克希斯低能X射线成像飞行器
阿列克斯法
阿列克斯过程
阿列克栲
阿列克桑德罗夫娜
阿列克桑德罗维奇
阿列克萨沙
阿列克西
阿列克西斯
阿列克西耶维奇
阿列克谢
阿列克谢.切昆科夫
阿列克谢·丹尼洛维奇
阿列克谢·伊万诺维奇·李可夫
阿列克谢·柯西金
阿列克谢·瓦戈夫
阿列克谢·瓦琴科
阿列克谢·米哈伊洛维奇
阿列克谢一世牧首
阿列克谢二世
阿列克谢王子
阿列克谢米哈·伊洛维奇
阿列克谢耶夫
阿列克谢耶夫卡
阿列克谢耶夫卡区
阿列克谢耶夫娜
阿列克谢耶夫斯克
阿列克谢耶夫斯卡亚区
阿列克谢耶夫斯科耶区
阿列克谢耶夫站
阿列克谢耶沃
阿列克谢耶维奇
阿列克赛
阿列克辛
阿列克辛区
阿列吉钦斯基角
阿列基纳波利亚纳
阿列夫
阿列夫假设
阿列夫蒂娜
阿列夫零
阿列奈特碳化钨系列
阿列尔
阿列尔法代码
阿列尔法密语
阿列尼厄斯理论
阿列山大
阿列布
阿列希娜
阿列必利
阿列恩佐
阿列日
阿列普星
阿列氟烷
阿列温河
阿列温角
阿列省
阿列纽斯定律
阿列纽斯方程式
阿列纽斯理论
阿列纽斯酸
阿列维兹弗里亚津
阿列自由城
阿列莎的先锋
阿列西啶
阿列达
阿列那
阿列那耳
阿列霞
阿列马嗪