阿拉克里斯
_
Стреминий
примеры:
阿加克斯诺斯拉普感应电炉
Ajax-Northrup furnace
阿克秋别(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
АктюбеКарач. -Черк
阿克里斯铁铬铝耐蚀耐热合金
Alcres
Ачинский филиал государственного архива Красноярского края 克拉斯诺亚尔斯克边疆区国家档案馆阿钦斯基分馆
АФ ГАКК
他的国度里依然动荡不安,似乎有四名宰相已经造反了。他们是:米斯图斯、泽弗、阿拉克里斯和图尔莫斯。
В его владениях по-прежнему неспокойно; а четыре визиря – Туманий, Зеф, Cтреминий и Тулмос – восстали против Владыки Ветра.
(南极洲)拉斯·克里斯滕森海岸
Ларса Кристенсена берег
在与阿克努斯初次交战的过程中,我和阿拉克塞失散了。眼下我身负重伤,被困在这里动弹不得。但任务绝不能就这样失败!
Во время последовавшей перестрелки мы с Араксесом потеряли друг друга из вида. И вот я застрял здесь, тяжело раненный. Наша миссия в опасности!
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
好了,万事俱备。你准备好了以后就让信使阿拉克召唤监工马特亚斯,装作你好像是刚来的。
Итак, можно начинать. Когда будешь <готов/готова>, попроси курьера Араака позвать надсмотрщика Матьяша, как будто ты только что <пришел/пришла>.
作为许多年前将阿古斯献给燃烧军团的犒赏,领主纳斯拉克斯得以统治这座要塞。
Лорд Натракс был назначен хозяином этой крепости за заслуги перед Легионом в ходе завоевания Аргуса много лет назад.
我们已经在纳斯拉克斯要塞附近稳固了阵地。那应该是燃烧军团在阿古斯重要的军事要塞之一。
Мы уже закрепились у крепости Натракса. Это одно из главных оборонительных сооружений Легиона на Аргусе.
城东南方的阿尔科隆遗迹目前已被燃烧军团所占据,成了他们进行邪恶活动的温床。他们在遗迹里活动的目标既不是我,也不是我的导师,而是由他们的领袖埃克拉斯所持有的大法师的法杖。
В руинах Арклон к юго-востоку от города активно действует Пылающий Легион. Цель пребывания этих демонов в руинах не касается ни меня, ни моего учителя, однако их предводительница, Эккораш, завладела посохом верховного мага.
(1). Казанский филиал Юридического института МВД РФ 俄罗斯联邦内务部政法学院喀山分院
(2). Калининградский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部加里宁格勒政法学院
(3). Краснодарский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部克拉斯诺达尔政法学院
(2). Калининградский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部加里宁格勒政法学院
(3). Краснодарский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部克拉斯诺达尔政法学院
кЮИ МВД РФ
<name>,奥图里斯请求你立刻到克拉苏斯平台跟他碰头。
<имя>, Алтруис хочет, чтобы ты немедленно <встретился/встретилась> с ним на Площадке Краса.
保护和发展巴林、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、科威特、阿曼卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国海洋环境和沿海地区区域信托基金
Региональный целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран, Ирака, Кувейта, Омана, Катара, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов
等解决了这里,我就会带部队离开洛克拉斯,向格罗玛什尔进军。
Как только мы довершим разгром, мы покинем Лократ и двинемся на Громмашар.
珊蒂斯·羽月和魔导师乌布里克应该正在拉斯塔利战港的岸边等你。
Шандриса Оперенная Луна и магистр Умбрий будут ждать тебя на берегу рядом с портом.
пословный:
阿拉 | 拉克 | 克里斯 | |
1) рел. Аллах
2) Алла (имя)
3) вост. диал. я
4) шанх. диал. мы
5) Аррах (город в Индии)
|
похожие:
克拉里斯
阿克拉内斯
莫里克拉斯
阿夸克里斯
阿里斯塔克斯
阿克萨拉克斯
贝拉特里克斯
阿拉克斯试验
普里梅拉克鲁斯
勇士阿夸克里斯
阿克里塔斯计划
阿拉维埃克斯湖
克里斯塔拉克斯
阿拉帕耶夫斯克
克里斯·克拉奇
阿斯拉·瑞克斯
尼古拉斯·米里克
西里阿克斯综合征
回去找阿夸克里斯
阿加莎・克里斯蒂
弗里克·布拉斯图
阿加莎·克里斯蒂
格拉茨基普里斯克
其拉准将帕克里斯
织邪者阿克特里斯
阿克萨拉克斯姿态
莫里克拉斯的护肩
阿马里·诺拉斯克
阿拉帕耶夫斯克区
阿里克·斯科比斯汀
道格拉斯・麦克阿瑟
阿里斯塔克斯陨石坑
阿杰克斯诺斯拉普炉
克里斯托弗·克拉克
道格拉斯·麦克阿瑟
阿克里斯铁铬铝合金
西里阿克斯氏综合征
格里斯·斯比克拉克
埃瑟里克斯·纳拉辛
克里斯托弗·法拉尔
唤天者乌拉克西里斯
克里斯特勒阴道拉钩
格拉克·克里斯伍德
飞翼首领斯拉克里克
德雷里克·布拉斯派普
狄那里克阿尔卑斯山脉
佩德里克斯·瓦尔托拉
迪那里克阿尔卑斯山脉
车里雅宾斯克煤炭托拉斯
恩佐斯的传令官阿拉纳克
车里雅宾斯克拖拉机工厂
吉尔斯-埃里克·塞拉利尼
埃瑟里克斯·纳拉辛的徽记
希利苏斯地底虫王阿努巴拉克
“尖嗓子”斯克里·拉克希德
白骨恩佐斯的传令官阿拉纳克
暮光恩佐斯的传令官阿拉纳克
深色恩佐斯的传令官阿拉纳克
克努斯-莫里斯-普拉特算法
车里雅宾斯克拖拉机工厂建设局
车里雅宾斯克斯大林拖拉机制造厂