随后的
такого слова нет
随后 | 的 | ||
1) после чего; вслед за тем; впоследствии, потом, после, в дальнейшем
2) идти позади, следовать (за кем-л.); последующий
|
в русских словах:
последующий
随后的 suíhòude, 以后的 yǐhòude
в примерах:
随后的冷却
cooling after
带上笼子,到周围的森林里去,找到四处徘徊的森林双头魔。把鸡放出来,然后就坐下观赏我的杰作吧。随后的爆炸将足以杀死双头魔,或大幅将其削弱,让你好把它结果掉。
Возьми клетку, отправляйся в наш лес и найди блуждающего по нему лесного эттина. А как найдешь – выпускай цыплят, отходи подальше и наслаждайся фейерверком. От взрыва эттин либо погибнет сразу, либо ослабнет настолько, что тебе не составит труда его добить.
敲钟或聆钟并不会带来领悟。 你得在随后的寂静中追寻。
Просветление души происходит не при ударе и звоне колокола. Оно наступает в следующей за ними тишине.
激活后,祖尔金立刻损失当前生命值的50%并在随后的10秒内恢复损失的生命值。
При использовании Зулджин мгновенно теряет 50% текущего запаса здоровья и восполняет такой же объем здоровья в течение 10 сек.
我随后就来
Я потом приду
我随后就到。
I’ll be there shortly.
随后延期一年
с последующей пролонгацией на один год
我随后就出发。
В таком случае я уже отправляюсь.
大队人马随后就到。
The main force will arrive soon.
你先走,我随后就来。
You go first; I shall follow.
(控制棒的)后随部, 随动棒
направляющая управляющего стержня
先走吧。我随后跟上。
Иди. Я скоро буду.
你先走,我们随后就到。
You go ahead, and we’ll follow on.
我随后就到,杰克。
Я прямо за вами, Джек.
掌握主题, 词将随后而来。
Овладей темой, а слова последуют.
将 1 张手牌洗进牌组,随后抽 1 张牌。
Затасуйте карту из вашей руки в вашу колоду, затем возьмите карту.
拖住墨瑟!我随后就来!
Держись, Мерсер! Я иду на помощь!
抽 1 张牌,随后打出 1 张牌。
Возьмите карту, затем сыграйте карту.
安随后严词抨击董事长。
Ann then sailed in with a furious attack on the chairman.
我不知道;随后再来问我。
Сейчас я не могу согласиться на такие условия. Обратитесь ко мне позже.
抽 2 张牌,随后丢弃 2 张牌。
Возьмите 2 карты, затем сбросьте столько же карт.
抽 1 张牌,随后丢弃 1 张牌。
Возьмите карту, затем сбросьте карту.
丢弃 1 张牌,随后抽 1 张牌。
Сбросьте карту, затем возьмите карту.
他头脑昏昏沉沉, 随后便睡着了
сознание его затуманилось, и он уснул
幸好随后下了一场及时雨。
Happily a good rain followed.
竹子一生开一次花,随后就死去。
Бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает.
打了一份电报, 随后又发了一封信
послать письмо вслед за телеграммой
我们是先头部队,大军随后就到。
We are the advance detachment. The main forces will be here soon.
免疫伤害,随后将其转为持续伤害
Дает неуязвимость к урону. Этот урон преобразуется в периодический.
接着说,随后又发生了什么?
Так, а что было дальше?
抽 2 张牌,随后将 2 张牌洗回牌组。
Возьмите 2 карты, затем затасуйте 2 карты из вашей руки обратно в колоду.
你最好现在就去,我随后就来。
You’d better go now, and I’ll come on later.
去吧,戈登 - 我们随后就到。
Ты иди, Гордон, мы тебя догоним.
激活后失去生命值,随后缓慢恢复
Отнимает здоровье, но со временем восполняет его.
每位牌手抓三张牌,然后随机弃三张牌。
Каждый игрок берет три карты, затем сбрасывает три случайно выбранные карты.
替我转达我的问候,我随后就会跟上。
Передай ей от меня сердечный привет. Надеюсь, уже скоро мы с ней свидимся.
你在随后的每回合中获得的行动点数。
Число очков действия, получаемых в начале остальных ходов.
可以选择重洗牌组,随后将 1 张牌置于牌组底端。
Если хотите, перетасуйте колоду, затем поместите карту в ее низ.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置于牌组底端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки в низ вашей колоды.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置入牌组底端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки в низ вашей колоды.
创造对方的 1 张手牌,随后打出。
Сотворите и сыграйте карту из руки противника.
狗悲伤地看了你一眼,随后看向了别处。
Собака с грустью смотрит на вас. Потом отворачивается.
使友方英雄变为静止状态,随后爆炸
Помещает союзного героя в стазисный кристалл, который потом взрывается.
他充满期待地顿了顿,随后又皱起了眉头。
Он замирает в ожидании, затем хмурится.
被袋鼠多次脚踢,内脏破裂,随后死亡。
Многочисленные удары привели к травмам и смерти.
他露出甜美的微笑,随后弹掉了烟灰。
Он приторно улыбается, затем стряхивает с сигареты пепел.
弃掉你的手牌。 抓七张牌,然后随机弃三张牌。
Сбросьте вашу руку. Возьмите семь карт, затем сбросьте три случайно выбранные карты.
<她的眼睛湿润了,随后转过身去。>
<При этих словах ее взгляд теплеет, и она отворачивается.>
他脸上露出微笑,然后笑容消失了,随后又露出了微笑。
Он расплывается в улыбке. Затем хмурится. И снова улыбается.
摧毁 1 个友军单位,随后治愈自身。
Уничтожьте дружественный отряд, затем исцелите эту карту.
你可以在熔炉附近找到西卡。我随后就到。
Сика должна быть у кузни. Я тоже скоро подойду.
开始他还如实地讲, 可随后就添枝加叶了
сначала он излагал все точно, а потом пошла отсебятина
告诉他,他能活着是运气好,然后随他去吧。
Сказать, ему повезло, что он жив остался. Отпустить его.
他做出更可怜的样子...随后却咧嘴一笑。
Он пытается скорчить еще более жалостливую рожу... но лишь ухмыляется.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置于己方牌组顶端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки на верх вашей колоды.
伤口破裂,愈合,之后随着你的起身再次破裂。
Рана проявляется, заживает и вновь проявляется по мере того, как вы поднимаетесь.
声音听起来很高兴,随后却逐渐消散了。
Голоса довольно откликаются, а потом затихают вдали.
怪物 - :每小局后随机留场一个单位。
чудовища - прочный панцирь: после каждого раунда вам остается случайно выбранная карта отряда.
吴阿姨要我们静一些,随后拧开了电视。
Auntie Wu asked us to be quiet, then turned the television on.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск