集合法
_
grouping
grouping
примеры:
带有控制集合的文法
grammar with control set
起飞集合和解散着陆方法图
схема соединения после взлета и расхождения при посадке
我有办法了。当你在伪装状态下时,去修道院的顶端鸣响钟声。那样应该可以让修士的卫兵们跑出去集合,这样你就可以去下面和他谈谈了。
Во, придумала! Прими этот облик, поднимись на башню аббатства и позвони в колокол. Телохранители настоятеля бросятся наружу, а ты сможешь спуститься и поговорить с ним.
火焰,疯狂……还有鱼人!拉法姆释放了奥丹姆的灾祸,只有我们能阻止他。探险者,集合!
Огонь, безумие... мурлоки! Только мы в силах остановить кары Рафаама. Исследователи, за мной!
在欠缺召开领主集会可能性之下,这将大大提高他即位的合法性。
В отсутствие Собрания это еще больше узаконит его притязания.
在欠缺召开领主集会可能性之下,这将大大提高她即位的合法性。
В отсутствие Собрания это еще больше узаконит ее притязания.
你的言语中透露了智慧。当羊群走失时,好的牧羊人必须把他们带回正确的路途,否则它们就会成为狼群的食物。我会尽力查出消灭魔兽的方法。我必须先集合所有的村民…这里是你的奖赏,狩魔猎人。200奥伦。
В твоих словах есть мудрость. Когда овца отбилась от стада, хороший пастырь должен привести ее обратно на путь праведный. Или овцы его станут поживой для волков. Я узнаю все, что смогу, чтобы обороть Зверя. Я должен собрать всех жителей... Вот твоя награда, ведьмак, 200 оренов.
我集合了所有可能提供援助的人:威特过去半年来担任著公主的副官;维雷拉德,从孩提时代就认识雅妲的人。还有特莉丝‧梅利葛德,她对魔法的广泛知识与女性直觉或许可以帮上你的忙。
Я собрал всех, кто может тебе помочь: де Ветта, - он был ее адъютантом последние полгода; Велерада, который знает Адду с детства; и Трисс Меригольд - ее обширные познания в магии и женская интуиция могут тебе пригодиться.
пословный:
集合 | 合法 | ||
1) собирать, сосредоточивать; собираться, сосредоточиваться; накапливаться; составной, сложный, собирательный, общий; сосредоточение; сбор
2) соединение; состав, смесь; соединённый; совместный
3) мат. совокупность, множество
|
1) соответствовать законам; согласно с законами; законный, легальный
2) в соответствии с кодексами (напр. морали); в пределах норм поведения
|