需要协助
_
Нужна помощь
примеры:
冒险家协会的凯瑟琳似乎有要事需要协助…
Кажется, Катерине из Гильдии искателей приключений нужна серьёзная помощь.
我听说你需要协助。
Говорят, тебе нужна помощь.
我需要协助调查神殿区。
Я не знаю, с чего начать расследование в Храмовом квартале.
我需要协助调查沼泽。
Мне нужна помощь в расследовании на болотах.
白屈菜。谢了。你需要协助吗?
Ласточкино зелье. Спасибо. А как ты? Нужна медицинская помощь?
你为何不召唤她?你现在正需要协助。
Так почему ты не можешь ее призвать?
哈!你错了!特莉丝不是他的女人-不是他的太太或爱人!她只是个需要协助的病患!而且他正在执行秘密任务,大可以把她留在某个城市,或者独自离去。但他并没有这么做...知道原因吗?因为他有颗侠义之心,他是真正地关心...
Ха! Трисс не была ни бабой его, ни женой, ни любовницей. А просто больной девицей! А вот у него была своя тайная миссия, так что он мог ее в городе оставить и уйти по-тихому, но не стал... Вот как он обо всех заботится...
你需要协助!
Совсем рехнулся! Запереть тебя надо!
陪伴杰洛特参与许多冒险後,只要他需要协助我会毫不犹豫的答应。在他报酬少得可怜的任务中出力协助所招致的危险,远甚於以诗引诱凶暴无比的情人。因此我才得以有机会为了三个最美好的价值:友情、诗与爱来冒生命危险 - 除此之外,别无其它选择。
С Геральтом я прошел множество приключений, поэтому когда он попросил меня о помощи, я согласился без колебаний. Я рисковал и раньше, помогая ему в гораздо менее привлекательных авантюрах, нежели соблазнение поэзией несравненной любовницы-суккуба. Мне предоставилась возможность рискнуть жизнью во имя трех самых прекрасных и ценных вещей на земле: дружбы, любви и поэзии. Потому отказаться было невозможно.
有什么需要协助的?
Чем могу помочь?
我收到消息,城堡驻军需要协助。
Мне сообщили, что гарнизон Замка нуждается в помощи.
学院正准备攻击城堡,想在我们能建立足够力量击溃义勇兵之前,先尝试镇压他们。我需要协助保卫城堡以免太迟。
Институт готовит атаку на Замок. Они хотят раздавить минитменов, прежде чем мы достаточно окрепнем, чтобы дать им отпор. Мне нужно вернуться в Замок и помочь гарнизону.
我在铁路组织的第一个正式任务,是把我们从总控间回收的原型运送给卡灵顿医生,然后看他需不需要协助。
Мое первое официальное поручение в "Подземке" доставить доктору Каррингтону прототип, который мы раздобыли в Коммутаторе. И потом справиться у него, не нужна ли ему помощь.
需要协助吗?
Я могу помочь?
这里需要协助!
На помощь! Сюда!
是你需要协助,对吧?
Это тебе нужна помощь?
怎么了?你需要协助吗?你有生病或是受伤吗?
Да? Тебе нужна помощь? У тебя что-то болит?
侦测到黑根堡需要协助。启动导航程序。
Форт-Хаген нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
怎么了?你需要协助吗?你是生病还是受伤?
Да? Тебе нужна помощь врача? Плохо себя чувствуешь?
如果你需要协助,医疗中心的大门永远为你而开。
Если потребуется помощь, наш медцентр всегда открыт.
回收部要我来检查进度,看看你需不需要协助。
Меня прислало бюро робоконтроля. Узнать, не нужна ли тебе помощь.
侦测到南波士顿检查站需要协助。启动导航程序。
Блокпост в южном Бостоне нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
你的生命迹象看起来令人担心,你需要协助吗?
Ваши физиологические показатели внушают тревогу. Вам нужна помощь?
侦测到里维尔卫星天线阵列需要协助。启动导航程序。
Спутниковая станция "Ревир" нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
侦测到美国空军奥莉维亚卫星站需要协助。启动导航程序。
Спутниковая станция "Оливия" нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
除此之外,我们还有一些危机需要协助清除。提姆斯结束通话。
Если нет, тогда нам нужно, чтобы кто-то уничтожил врагов. Это мистер Тимс, конец связи.
请到机场向督学英格兰姆报到。有一项特别计划需要协助。
Немедленно отправляйся в аэропорт и поговори с проктором Инграм. Она хочет поручить тебе особый проект.
义勇兵注意。我们接到消息,有座聚落需要协助。在该区的义勇兵请回应。
Внимание, минитмены! Пришло сообщение: одно из поселений нуждается в нашей помощи. Если вы рядом, ответьте на вызов.
但是先向海伦和里斯报到接受任务也可以,他们需要协助。
Но если ты хочешь сначала выполнить пару заданий для скриптора Хэйлин или рыцаря Риза, то, уверен, они не откажутся от помощи.
пословный:
需要 | 协助 | ||
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|