震天憾地
_
shake the skies and land; rock the earth
zhèn tiān hàn dì
shake the skies and land; rock the earthпримеры:
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪, 天地合,乃敢与君绝!
Небом клянусь! Желаю быть с тобою всю жизнь, не слабея, не хирея от старости. Только лишь если горы сравняются с землёй, а реки иссохнут; если зимою грянет гром, а летом повалит снег; если небеса сольются с землёй —я покину тебя.
пословный:
震天 | 憾 | 地 | |
I сущ.
негодование, возмущение; недовольство, неприязнь, досада; сожаление; раскаяние
II гл.
досадовать, быть недовольным; негодовать, ненавидеть
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|