静坐不能
_
acathisia; akathisia; cathisophobia; kathisophobia
jìng zuò bù néng
akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)
unable to sit still
hyperactivity
restlessness
jìng zuò bù néng
cathisophobia; akathisia; acathisia; kathisophobiaakathisia; acathisia; akathisia; acathisia
примеры:
我也是这么想,没有人能静静坐着承受这种痛苦,除非是被绑住。
Как и следовало ожидать. Никто не выдержит таких пыток, не будучи связанным.
我不能坐到散场
я не смог высидеть спектакля до конца
我们不能坐视不管。
Этого мы не можем допустить.
能不能安静些?
Нельзя ли потише?
既不能站起来, 也不能坐下
ни стать, ни сесть
能不能安静点?
А потише нельзя?
你这张票不能坐头等位。
This ticket doesn’t entitle you to travel first class.
我不能坐视这些恶棍不馆。
Видеть не могу эти рожи...
我不能坐视这些恶棍不管。
Видеть не могу эти рожи...
动不能攻,静不能守…
В движении не атакуешь, а замерев не защитишься...
您不能坐在别人的家具上。
Вы не можете сидеть на чужой мебели.
你能不能清静一会儿?
Could you please keep silent for a while?
你让我静静。我不能分心。
Оставь меня в покое. Мне нельзя отвлекаться.
即使你是富翁,也不能坐享其成。
Даже если ты и богач, ты тем не менее не должен зарабатывать чужим трудом.
我当然不能坐视他们把你带走。
Разумеется, я не мог сидеть сложа руки и позволить им утащить тебя с собой.
见鬼,就不能让我静静?!
Да что ж ты прицепился, как репей? Отстань!
就不能让我安安静静过日子吗?
Может женщина побыть одна?
为何不能让我安安静静地休息一会?
Why don’t (you) let me have a little peace?
又来了?为什么大家就不能坐下来好好谈呢?
Мы сражаемся? Почему бы не обсудить все мирно?
我不能坐视你虐待良民!有种冲着我来吧!
Я не стану смотреть, как ты мучаешь невинных! Сразись со мной!
拜托!你能不能安安静静地做个死人?!
Не могли бы вы, пожалуйста, не подниматься больше?
你太超过了,将军。有些事我不能坐视不管。
Генерал, это уже слишком. Есть вещи, которые я простить не могу.
人类就是这样,不能安安静静过日子。
Люди. Никому жить не дают.
兄弟会绝不能坐视这些怪物拥有核子武器。
Братство не может допустить, чтобы у этих тварей был ядерный арсенал.
我不能坐以待毙,我必须继续前行。为了我的族人,为了我的家人。
Я не могу тут сидеть и ждать смерти. Надо двигаться. Идти дальше. Ради родных и близких.
不能坐视这样的苦难。拯救其它的灵魂,结束它们的痛苦。>
Эти страдания не должны продолжаться. Нужно избавить других от такой участи.>
我的母亲也没有说错。我们不能坐视族人的灵魂在此受难。
Но я согласна с ней: нельзя обрекать души нашего народа на такую ужасную участь.
几分钟?几小时?几年?我无从猜起。我们也不能坐着等它发生。
Минуты? Часы? Годы? Даже предположить не могу. Но думаю, что не стоит ждать этого момента прямо здесь.
пословный:
静坐 | 不能 | ||
1) сидеть спокойно
2) даос. сидеть в отрешённом спокойствии; вызывать в себе состояние отрешённости от всего земного
|
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|