鞭策自己
biāncè zìjǐ
подстёгивать себя, подхлёстывать себя, подгонять себя
鞭策自己努力向上 подстегнуть себя усердно работать и двигаться вверх
примеры:
以先烈的革命精神鞭策自己
воодушевлять себя революционным духом павших героев-предшественников
我们要经常鞭策自己努力学习。
Мы всегда должны подстёгивать себя усердно учиться.
在那些没有「神之眼」的家伙心中,拥有「神之眼」,获得了神的认可的人,应该是旗帜吧。那么,旗帜就该有旗帜的样子。我是这样鞭策自己的。
Тем, у кого Глаза Бога нет, люди его имеющие кажутся избранниками богов, которым те дали в руки знамя и сказали «Веди». Знамя нужно нести соответствующе. Это меня мотивирует.
争强好胜鞭策你树立并反复强调自己在人群中的支配地位。它让你能够理解暴徒组织中的权力分配,让你懂得能把罪犯逼到何种地步,还会教导你如何控制各种局势。
Авторитет поможет вам получить и укрепить превосходство над остальными. Вы сможете понять механизмы борьбы за власть внутри банд, оценить, насколько сильно давить на преступника, и придумать, как обрести контроль над ситуацией.
пословный:
鞭策 | 自己 | ||
1) нагайка, плеть, хлыст, кнут, бич
2) подстёгивать, побуждать, понуждать, подгонять; стимулировать; импульс
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|