顶风浪停船
_
heave to
heave to
пословный:
顶风 | 风浪 | 停 | 船 |
1) идти против ветра
2) противный (встречный) ветер
|
1) ветер и волны (на море) : шторм, буря
2) перен. житейские бури, невзгоды, потрясения; опасный момент
|
I
гл. А
1) останавливаться, стоять
2) прекращаться, переставать
3) становиться на ночлег
завязнуть, застрять; остаться нерешённым (о деле) 4) вм. 亭(определяться, фиксироваться)
гл. Б
1) останавливать, ставить; выставлять
2) приостанавливать, прекращать: обрывать
3) рит. приготовить (тело) к положению в гроб; убрать (покойника)
4) задерживать, откладывать
II сущ.
1) остановка; передышка
2) десятая часть
|
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|