预见 可能性
пословный перевод
预见 | 可能性 | ||
предвидеть, предусматривать; предвидение, ясновидение
|
в примерах:
预见…可能性
предусматривать возможность; предусмотреть возможность
预见到一切可能的情况
предусмотреть все возможные случаи
我们不可能会预见这种情形的。
Мы же не знали. И знать не могли.
她从一开始就预见到这计画可能成功。
She saw the possibilities of the scheme from the beginning.
可没有龙根草,我就不可能预见你的未来…
Без него я не увижу будущее...
没问题,交给我好了。我能预见到你给了我一笔为数可观的报酬。
Я этим займусь... Разумеется, не бесплатно.
可靠的死袍啊!这有可能吗?这个喃喃自语的机械大师没有预见自己的命运吗?
Прыткий Плащ... Не может быть! Неужели этот мрачный Механист не мог предвидеть свою судьбу?
大计画预见了所有可能的解答,加入我们,不然就停止成为障碍…
Великий План предусматривает все возможные варианты событий. Предлагаю тебе выслушать меня и присоединиться к нам. Или, по крайней мере, постараться не мешать...
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
沃加巴正忙着巩固自己的实力。他的预见能力已经向他展现了未来——他要战斗,也许会战死。他会想尽办法保住自己的性命。
Волджамба отчаянно пытается укрепить свое положение. Предвидение показало ему, что придется драться, и, возможно, даже умереть, поэтому он использует все свои инструменты, чтобы спастись.
如果我们获胜,战争可能还得持续数年。我能预见得到。所以我们得做好打持久战的准备。
Если победим. Чует мое сердце, эта война затянется на годы. Нужно приготовиться к долгой борьбе.
所以我做了预防计划。就是大屠杀。我把紧急开关的密码藏起来,因为我承受不了真的要这么做的可能性。
Поэтому я составил план действий в чрезвычайной ситуации. Массовое убийство. Программу-выключатель я спрятал мне была невыносима сама мысль о том, что ее придется применить.
对南极洲西部冰原的“崩裂”的可能性或者大概何时会崩裂的预测,在近三十年来一直都有不同的观点。
В течение трёх десятилетий давались различные оценки вероятности разлома западно-антарктического ледникового щита и вероятной даты такого разлома.
每当我预见灾难之事,我就会讲出来。不过真相往往会带来杀身之祸。某些人可能还没开始讲述了,就要被虚空吞噬了。不过...
Когда я увидел надвигающуюся катастрофу, я предупредил короля. Но истина – прямой путь к опасности. Иные скорее позволят Пустоте поглотить себя, нежели расскажут об этом – или станут слушать. Однако...
嗯,是的,就像有些事件的可能性比其他事件小一样。虽然我们预计绝大多数的现实会落在一个正常的置信区间内,但肯定会有一些落在∗这个区间之外∗。
В целом — да, так же, как одни события менее вероятны, чем другие. Несмотря на наши ожидания того, что подавляющее большинство реальностей будет укладываться в нормальный интервал уверенности, обязательно найдутся и такие, которые ∗выпадают∗ из этого диапазона.