颐性养寿
_
指保养精神元气。
yí xìng yǎng shòu
to take care of one's spirit and keep fit (idiom)
yí xìng yǎng shòu
培养元气,延年益寿。
明.李贽.焚书.读史.幽愤诗:「钟会以反虏乘机害康,岂康尚未之知,而犹欲颐性养寿,改弦易辙于山炙慓岫之间耶?」
谓保养精神元气。
пословный:
颐 | 性 | 养寿 | |
I сущ.
1) щека
2) глубина, тайники [души], сокровенная суть
II гл.
1) * вскармливать, выращивать, подкармливать; растить, воспитывать; укреплять (здоровье) 2) смеяться, улыбаться
III частица
* восклицательная частица, выражающая испуг, изумление
IV собств. и усл.
1) И (27-я гексаграмма «Ицзина», «Питание»)
2) И (фамилия)
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|