风暴掌握
_
Повелитель гроз
примеры:
从调查结果来看,那些机械生物应该不难对付。但是你必须先掌握风暴的力量。
Из твоего описания следует, что с этими металлическими созданиями несложно будет справиться. Но сначала тебе нужно справиться с бурей.
你已经掌握了风暴的力量。我会教你如何运用这种力量来削弱西边滚烫熔池里的机器人。
Ты теперь носишь в себе ярость шторма! Я научу тебя концентрировать эту силу, чтобы выводить из строя роботов в прудах.
枬天族声称自己掌握了风暴之力,其实他们是使用机器来驾驭天上落下的闪电。
Могу из клана Цзань-Тень называют себя повелителями бури, но для укрощения энергии молний им необходимы особые механизмы.
要是风暴斗篷掌握大局,你会感到高兴吗?
Рад ли ты, что к власти пришли Братья Бури?
风暴斗篷掌握大局你高兴吗?
Рад ли ты, что к власти пришли Братья Бури?
首先,我们得限制风暴斗篷的数量,破坏他们掌握的资源作为一个明确的打击。
Во-первых, нам нужно осложнить жизнь Братьям Бури и дать им не слишком тонкий намек, уничтожив ресурсы, которые они считают своими.
首先,我们得限制风暴斗篷的数量,破坏他们掌握的资源给他们一个下马威。
Во-первых, нам нужно осложнить жизнь Братьям Бури и дать им не слишком тонкий намек, уничтожив ресурсы, которые они считают своими.
贸易崩溃是很正常的,拉瑞克。风暴斗篷掌握所有要道,我们派出去的卫兵也被他们骚扰。
Конечно, оно плачевное, Рерик. Братья Бури ходят по всем дорогам и нападают на наши патрули.
通过实战,掌握风元素接触水、火、冰、雷元素时,发生的扩散反应。
Пройдите это испытание и научитесь использовать реакцию Рассеивание, вызываемую взаимодействием элемента Анемо с элементами Гидро, Пиро, Крио и Электро.
пословный:
风暴 | 掌握 | ||
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
1) поймать, захватить (взять) в свои руки, обладать, завладеть
2) овладеть, освоить, твёрдо уяснить; освоение
3) управлять, руководить; контролировать
4) * руки, ладони (часто как символ владения чем-л.)
|